Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Говорить по телефону т--е-о--ен--өй-е-у т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
Ö--en---q-3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Я говорил / говорила по телефону. М-н-т-л-фо---- -өй--стім. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Ötk---ş-- 3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Я все время говорил / говорила по телефону. М-- -н-мі---лефонме- --йл--іп--ү--ім. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
te--f--m-- -ö-l--w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Спрашивать сұ--у с____ с-р-у ----- сұрау 0
te---o-men s-ylesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Я спросил / спросила. Ме- -ұрад-м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
tel-fo--e------e-w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Я всегда спрашивал / спрашивала. М------мі-сұр-йты--ын. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
M-n-te--fo-men sö--est--. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Рассказывать ай-у а___ а-т- ---- айту 0
M-- te-efon-e- -ö-le--i-. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Я рассказал / рассказала. Ме- -й----бе----. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M-n-t-lef-nmen -ö-----i-. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Я рассказал / рассказала всю историю. М-н--қ---н- то-ы----т----ердім. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Me- --emi tel--o-me----y-e-ip--ürdi-. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Учить о-у о__ о-у --- оқу 0
M-- ü---- t--ef--m-n s-y----p-jür-im. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Я учил / учила. М-н оқ--ым. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M------m----lefo-m-n -öy-es-p-jü--i-. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Я весь вечер учил / учила. М-н---ш-б-йы--қыд-м. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
su-aw s____ s-r-w ----- suraw
Работать жұмыс істеу ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
s-raw s____ s-r-w ----- suraw
Я работал / работала. М-н -ұ-ы- ---еді-. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
s--aw s____ s-r-w ----- suraw
Я весь день работал / работала. Ме-----і-бо-ы--ұ--- іс-е---. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
M-- su--d--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Есть та-а-т-ну т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
M-- su-ad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я поел / поела. Ме- т---қ---д--. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
M-n s-r--ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я съел / съела всю порцию. М-- б----ам-қты--еп қойдым. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
Me--ün--i--ur-y-ı--ın. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!