Разговорник

ru Чувства   »   hi भावनाएँ

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Хотеть इ--छ--ह--ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
bhaa-ana-n b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Мы хотим. हम-र- इ-्छ- है ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
bha-va--en b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Мы не хотим. हम-री--ोई--च्छा-न-ी---ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
i-hc--- -ona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Бояться डर-ल-ना ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
i-----a--o-a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Я боюсь. मु-े -र ल--ा--ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
i-h-hha-hona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Я не боюсь. मुझे डर-नहीं--ग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
hama--e----hc--- h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Иметь время स-य---ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
h--a--ee -c--h---h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
У него есть время. उ-के-पास---य--ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
h-maar-e ichch-a--ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
У него нет времени. उस-- -ास सम- नह-- है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
ha-a-re- ---- ich--h--nahi----i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Скучать ऊब जा-ा ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
h--aare- k-ee----c-h---a--n h-i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Ей скучно. वह -ब-गई-है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
ha-aar---koee-i---h----ah-n h-i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Ей не скучно. व- ऊब- न-ीं--ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
dar ----na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Быть голодным(ой) भू--लग-ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
d---l-gana d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Вы голодные? क्य- त-म-लोग-ं-क---ूख---ी-ह-? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
d-r----ana d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Вы не голодные? क्-ा-त-- ल-ग-ं को---ख -हीं --ी---? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
m-j-e d-- -ag--- h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Хотеть пить प---स --ना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
m-jh----r laga-a-hai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Они хотят пить. उनको-प्यास---- है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
mu-he-dar laga-a h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Они не хотят пить. उ-को-प्----नही--लगी--ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
m--he-d-----hi--l-gata m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!