Разговорник

ru Чувства   »   pt Sentimentos

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Хотеть te--von---e t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Мы хотим. N-s-t-m-s vont---. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Мы не хотим. Nó--n-----mos-vonta--. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Бояться ter medo t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Я боюсь. E- t-nh- me-o. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Я не боюсь. E--não --nho -e-o. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Иметь время ter -empo t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
У него есть время. El--tem-t---o. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
У него нет времени. Ele---- t-m-tem--. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Скучать es-ar --o-reci-o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Ей скучно. E-a --t- a---re---a. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Ей не скучно. Ela-n---es-- -borrec---. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Быть голодным(ой) t-- ------ e-tar-c-----me t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Вы голодные? E--ã---o- f--e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Вы не голодные? Não---t---c-- fo--? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Хотеть пить t-r s-d- /-e---r c-m-sede t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Они хотят пить. E-es-e--ã----m--e--. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Они не хотят пить. E--s-não---t-o ----se-e. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!