Guia de conversação

pt Adjetivos 3   »   kk Сын есім 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Ela tem um cão. Оны---т- ба-. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
S-- es-m-3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
O cão é grande. И- --к-н. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Sı--es-m-3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
Ela tem um cão grande. О----үлкен -ті б--. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
On-- ïti b-r. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ela tem uma casa. Он-ң -й- ба-. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O-----t- b--. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
A casa é pequena. Үй кішкента-. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
On-ñ -ti b--. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ela tem uma casa pequena. О-ы- --ш-------үй-----. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
Ï--ül---. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ele mora num hotel. Ол қ-нақ-ү--е-т--ад-. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ït ----n. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
O hotel é barato. Қ-н-- үй -р---. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Ï--ü-ken. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ele mora num hotel barato. Ол------ қона- -й-- т-рад-. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
On---ül--n ï---bar. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ele tem um carro. Оны- --ши-асы---р. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O--ñ -lke---t- b-r. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
O carro é caro. М--и-а --м-а-. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
O-ı- -l--- ï------. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ele tem um carro caro. О--- қ-мб-т -а-и-ас- ба-. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O--- ü-i b--. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ele lê um romance. Ол ---ан -қып-жат-р. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O-ı- üy--b--. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
O romance é aborrecido. Ро------зықсыз. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
Onıñ -----a-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ele lê um romance aborrecido. О--бір-қы---сыз роман ---п -а--р. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Üy--iş-e-tay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ela vê um filme. Ол--ил---кө--п-отыр. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ü--k--kentay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
O filme é interessante. Фи-ь- ә-е-лі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Ü--k------ay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ela vê um filme interessante. Ол әс--л--ф---м -өрі- --ы-. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Onıñ -i-k---ay-ü------. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...