Guia de conversação

pt Pessoas   »   kk Адамдар

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [бір]

1 [bir]

Адамдар

Adamdar

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
eu мен м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
eu e tu мен---не-сен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен және сен 0
m-----ne-s-n m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jäne sen
nós os dois б----------з б__ е_______ б-з е-е-і-і- ------------ біз екеуіміз 0
b-- -----m-z b__ e_______ b-z e-e-i-i- ------------ biz ekewimiz
ele о_ о- -- ол 0
-l o_ o- -- ol
ele e ela олар о___ о-а- ---- олар 0
o-ar o___ o-a- ---- olar
eles os dois / elas as duas е--уі--е е____ д_ е-е-і д- -------- екеуі де 0
eke-- de e____ d_ e-e-i d- -------- ekewi de
o homem ер-ек е____ е-к-к ----- еркек 0
erk-k e____ e-k-k ----- erkek
a mulher әйел ә___ ә-е- ---- әйел 0
ä-el ä___ ä-e- ---- äyel
a criança бала б___ б-л- ---- бала 0
ba-a b___ b-l- ---- bala
uma família о--асы о_____ о-б-с- ------ отбасы 0
ot-a-ı o_____ o-b-s- ------ otbası
a minha família менің -тб-сым м____ о______ м-н-ң о-б-с-м ------------- менің отбасым 0
m---ñ---bas-m m____ o______ m-n-ñ o-b-s-m ------------- meniñ otbasım
A minha família está aqui. Мені- -тба-ым осын-а. М____ о______ о______ М-н-ң о-б-с-м о-ы-д-. --------------------- Менің отбасым осында. 0
M-ni- ot---ı- --ın-a. M____ o______ o______ M-n-ñ o-b-s-m o-ı-d-. --------------------- Meniñ otbasım osında.
Eu estou aqui. М-- ---н--мы-. М__ о_________ М-н о-ы-д-м-н- -------------- Мен осындамын. 0
Me---s--d---n. M__ o_________ M-n o-ı-d-m-n- -------------- Men osındamın.
Tu estás aqui. С---ос-н-а--ң. С__ о_________ С-н о-ы-д-с-ң- -------------- Сен осындасың. 0
Sen ---n--sı-. S__ o_________ S-n o-ı-d-s-ñ- -------------- Sen osındasıñ.
Ele está aqui e ela está aqui. Олар осы-да. О___ о______ О-а- о-ы-д-. ------------ Олар осында. 0
O-a---s-nd-. O___ o______ O-a- o-ı-d-. ------------ Olar osında.
Nós estamos aqui. Б-- осы-дамыз. Б__ о_________ Б-з о-ы-д-м-з- -------------- Біз осындамыз. 0
Biz ---nd-m-z. B__ o_________ B-z o-ı-d-m-z- -------------- Biz osındamız.
Vocês estão aqui. С----- о-ы---с--дар. С_____ о____________ С-н-е- о-ы-д-с-ң-а-. -------------------- Сендер осындасыңдар. 0
Sende--o-ı--as-----. S_____ o____________ S-n-e- o-ı-d-s-ñ-a-. -------------------- Sender osındasıñdar.
Eles estão todos aqui. О-ар-бә-- осы--а. О___ б___ о______ О-а- б-р- о-ы-д-. ----------------- Олар бәрі осында. 0
O--r-b--i----nda. O___ b___ o______ O-a- b-r- o-ı-d-. ----------------- Olar bäri osında.

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.