വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Georgian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? ს-დ-უ-ი ხა-თ? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
s-da--i -hart? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ബാസലിൽ നിന്ന്. ბაზ-ლ-დ--. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
s-d--ri--har-? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. ბ-ზ-ლ---ვ----რ---ი-. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
sa-au---kha--? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? შ-იძ-ება-ბ-ტონ--მი-ლ-რი -არ-ო--დგი--თ? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
baz-lid--. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. ის უ-ხ-ელი-. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
b-zeli-a-. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. ი- რ-მდ--იმ- ---- ფ-ობს. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
ba--l--a-. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? აქ -ირ-ე-ა--ხ---? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
baz-li -hvei--a-ia-h--. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. არა,-ა- -არ-ან უ--- -ი-ავი. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
b-z--i s-------ria----. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. მა--ა- მ---ოდ --თ--კ--რ--. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
ba-e-i--h--it--------a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? რ-გ------წონ--ჩ--ნთა-? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
sheidz-eba-b--'o-i m---e---ts--rmo--d---ot? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. ძალი-----ქ-ძ-ლ--ნ --ს--მ--ნო ხ--ხი-. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
is--ts---elia. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. დ- ბ-ნ--აც-მ---ონ-. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
i---t-k---li-. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? რ- -რ--ე--ი- ----? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
i- --s-----ia. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് მე ------ან- -არ. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
i- ---d----e en---pl-b-. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. მ- --გნ----ვ-ა-გ---. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
is r--d---m---n----l---. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? თქ-ენ -ქ -ა-ტ- --რ-? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
is --md--ime -n-s -l--s. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. არ-- ჩ--- --ლ-- / ---- ---რ-- -ქ -რ-ს. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
ak-p--r--l-d -h--t? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. ი-----ჩ--ი-ო--ვე შვი---. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
a-a,--k--har---n-u-'----iq-v-. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -