വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kazakh കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? Сіз қ-йда- -о--сы-? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Qıs-a--ñgim--2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ബാസലിൽ നിന്ന്. Б--е-ь-ен. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q-s-a ä--i-e-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Ба-ель Шв-й--р-яд-. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
S-z ----an-b-l-sız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? С----н--ю--е--м--зан--та-ыстырсам--о---ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Siz --yd-- --lasız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. Ол-— ---ел---. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S-z q----n--o-as--? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. О----------т-л-е с-й--йді. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Baz-l-e-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? С-------а-алғ---р-т-к---і-із---? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
B------n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Ж----м-н-мұ--- бы--ы--болғ-----. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Baze--e-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Б-рақ бір--пта ғ-н-. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B-zel -v-y---ï----. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Сіз-е бізд---жа--ұна- м-? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
B-ze------c--ïyad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. Ө-е-ж----.-Адам--рды- -----ж-лы-ек--. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Ba-el---e--a-ïy---. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. Ландш----та-ұн--д-. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S--b-- -yulle--m-rza-- t-nı-tır--- bol- m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? М--анд-ғ-ңы---е? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S-zben---ul-er m-rza-- --n-st--s---b--a -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് М---а--арма-ы---. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
S----n----l-e- ------- t--ı---rs---bola m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. М-н ---а---удара--н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Ol — ş-----ik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Сі---ұ--- -а--ы--ы- --? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
O--- ş-t-ldik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Ж-қ- ме--ң ә-е-і- / --й---м -е-ос-н-а. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
Ol-—-ş--eld-k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. А- -н-у ---е--- е-і б-л--. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Ol-bir--ş- -i------yl-y--. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -