വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Bulgarian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? О-къ-е -т-? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
Kr---k--a---v-- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
ബാസലിൽ നിന്ന്. О- Базел. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
K-a--k ---g-vo- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Ба--л--е -а-и-- ----е----и-. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
O-ky-e-ste? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? Мож---- -- -и п--д---в- -ос-о-ин----е-? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
O--yde st-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. Т-й --чу-денец. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
Ot--d--s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. Той ----р- --кол-о --и--. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O- Bazel. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? За-пръв---т--- ст- -у-? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
Ot B-z-l. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Не,-миналата г--и-- -ях --че-тук. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
O- -az--. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Н- с--о -а -д-- с--мица. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Bazel-se -----a-v--hveyt-a-iy-. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Харе-ва--- -и пр- на-? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
Ba-e- s--nam--a - S-ve---ar-ya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. М-ог----о-а-а------и----. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
B---l--e n---ra v--hve---ar--a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. И-м---нос-т--ми-х--е---. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M-z-- ---d- V- pred-t---a-g-s-odin M--ler? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? К---- --к--ва--те-п--пр-ф--ия? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
M-z---l--da -i pr-d-tav-- -os---in-My----? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Аз-съм-п-е-од-- /--р-в-д--ка. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M-z---l--d- -- p-e-----y- -os--d-n--yul--? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Аз-прев-ждам кни--. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
To- ye-----hde-e-s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Са- /-са-- -и -т- -ук? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
To- -- -huz-de----. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Н-,-----а -е-- --моя--мъ----съ-о-- т-к. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
Toy--- ----h--n-t-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. А -а- ---дв----ми ---а. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
T-- g-vor- n--kolk- ye-ik-. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -