വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   hi गपशप २

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hindi കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? आ- क-ा---े-आय--- आ- -ै-? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g--a--ap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
ബാസലിൽ നിന്ന്. बे-ल -े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g--ash-p 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. ब-स---्व---ज़र-ैं----- स्थ---है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aap --ha-- s---a-e /-a-ee--a--? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? म-- आप-ो श्र- ------ -े म-ल-ना चा--ा /-चाह-ी--ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
aa----haa---e-aa-e-----ee---i-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. वे ------ ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a-p -aha-n -e--a---/ a--e ha--? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. वे--ई भ---ए--ब-- स--े हैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
be--l -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? क्य--आप--ह-ँ प-ल---ार --े है-? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
besal-se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. जी--ही-,---ं--ह-- प-छ-े --ल ----थ--/----थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b-sa- se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. ल----------ए- -------- ल-ए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
besa- -vit--ralai----ein---hit --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? क्-- आपको य-----च--ा-लग-ा --? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
b-s-l --i-z-r-l-i------n sth-t --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. बहुत-अ---ा- ल-- ---------े ह-ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-s-- ---t--ra-a-nd-mein----i- h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. मुझे--ह-ँ-का-नज़-----ी---्-ा----ा है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
ma-- ----ko-s-----mu------e--i--a-a c----a-a / c-----te- -oon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? आप क्या -र---ह-ं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
main-aap-k--shr---mul----s---i--an--c---h-t----ch-a-a--e ho-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് म-- -क --ुव-द- -ूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-----a--ko----ee -u---r -e mil-an----a--a-- / c-aa----e--oon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. म-ं पु-्-क---का-अ-ुवा- --ता -------र-- -ूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve----e-he--h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? क--ा-आ- य-ाँ -क----आये-- आई-ह-ं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve-v--es--e----n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. जी--ह----म-र- प-्-ि-- -ेरे-प-ि -ी -हा- -ैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
ve-vi-e-hee ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. औ----रे---न---ब-्चे--हा- -ैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
v- k-------a-ha-----l--a-at- --in v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -