Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 2   »   ky Четке кагуу 2

65 [šešiasdešimt penki]

Neiginys 2

Neiginys 2

65 [алтымыш беш]

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Çetke kaguu 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Ar žiedas brangus? Ша-е- к--б-т--? Ш____ к________ Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Çetk----guu-2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų. Ж-к---ол--ну---з----о ту-а-. Ж___ б______ ж__ е___ т_____ Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Ç-tke-k-gu- 2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Bet aš turiu tik penkiasdešimt. Би--к-м--д- э--ү г-н--б--. Б____ м____ э___ г___ б___ Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Ş-k-k----b----? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi? Б--түң--? Б________ Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Ş---- -ım---p-? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Ne, dar ne. Аз---нч- жо-. А_______ ж___ А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Şa-ek k-mb--pı? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi. Бир---м-н --к-нда ----мүн. Б____ м__ ж______ б_______ Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
J----b-l---u--ü- e-ro tu--t. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Ar dar norėtum sriubos? Д----шор-о ---ла--ыңбы? Д___ ш____ к___________ Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
Jok- b-l-o-u -ü- -v-o---r-t. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Ne, (aš) jau nebenoriu. Жо-- -ен-ба--- --ала--йм-н. Ж___ м__ б____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
J--,-bo---n----z --ro -urat. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Bet dar porciją ledų. Б-рок--а-- би- б-л--зда-. Б____ д___ б__ б_________ Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
B------en-e el-ü -a-a---r. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Ar jau seniai čia gyveni? Б-л жерде -өп-өн б-р----ш-й----ы? Б__ ж____ к_____ б___ ж__________ Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
Birok----de-e--ü--a------. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Ne, tik mėnuo. Жо-,-би----д-- -ери. Ж___ б__ а____ б____ Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
B-----m---- el-ü-g-na-b--. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių. Б-р-к--ен к-----ам-а-ды-таан-----. Б____ м__ к__ а________ т_________ Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
Bütt--bü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Ar rytoj važiuosi namo? Э-тең үй-ө-ба---ы--ы? Э____ ү___ б_________ Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
Büt-ü-bü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Ne, tik savaitgalį. Ж-к,-де- ал-ш----д--ү-га--. Ж___ д__ а___ к______ г____ Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
B-tt----? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu. Биро--ж-к-е-би-кү-- ка-р- к-л-м. Б____ ж_______ к___ к____ к_____ Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
A---ınça j-k. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Ar tavo duktė jau suaugusi? С---н кы-ың --йг- ж----нби? С____ к____ б____ ж________ С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
Azır---a--ok. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Ne, jai dar tik septyniolika. Жо---ал болг--у он--е--д-. Ж___ а_ б______ о_ ж______ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
A--rın-a -o-. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Bet ji jau turi draugą. Би--к------э---еден э-е ---л-ш--н----и-и-б--. Б____ а___ э_______ э__ с________ ж_____ б___ Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B-r-k--e--jakı--- b-töm-n. B____ m__ j______ b_______ B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.

Ką mums sako žodžiai

Pasaulyje egzistuoja milijonai knygų. Nieks nežino, kiek jų iš viso parašyta. Knygose saugoma labai daug žinių. Jei kas nors jas visas perskaitytų, apie gyvenimą sužinotų labai daug . Mat knygos mums parodo, kaip gyvenimas keičiasi. Kiekviena era turėjo savo knygas. Jas skaitydami galime sužinoti, kas žmonėms buvo svarbu. Deja, bet visų knygų perskaityti negali niekas. Šiuolaikinės technologijos tegali padėti jas analizuoti. Pasitelkiant skaitmenines technologijas, knygos gali būti saugomos kaip duomenys. Vėliau analizuojamas jų turinys. Taip lingvistai gali nustatyti, kaip keitėsi kalba. Dar įdomiau yra skaičiuoti žodžių dažnį. Tai darant galima išsiaiškinti tam tikrų žodžių svarbą. Mokslininkai išstudijavo daugiau nei 5 milijonus knygų. Tai buvo pastarųjų penkių šimtmečių knygos. Iš viso 500 milijardų žodžių. Žodžių dažnis parodo, kaip žmonės gyveno anksčiau ir dabar. Kalboje atsispindi idėjos ir mados. Pavyzdžiui, žodis vyrai per laiką prarado dalį reikšmės. Šiandien jis naudojamas ne taip dažnai kaip anksčiau. Tačiau žodžio moterys dažnumas padidėjo. Taip pat iš žodžių galima sužinoti, ką mes mėgome valgyti. Šeštame dešimtmetyje labai svarbus žodis buvo ledai. Vėliau populiaresniais tapo pica ir makaronai. Pastaraisiais metais sušiai tapo dominuojančiu žodžiu. Turime gerų naujienų visiems kalbos mylėtojams… Mūsų kalba kasdien pasipildo naujų žodžių!