Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
هس-انوي -و-چی----ز---ک--؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
barnêy žbê --a---a
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
barnêy žbê zda kṟa
Ar mokate ir portugalų kalbą?
ا-- -ا------ګ--ي ه---ب-ې----؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ba---- ž-- -d---ṟa
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
Ar mokate ir portugalų kalbą?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
barnêy žbê zda kṟa
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
هو- او--ه-ی- -- -ی---وی ه- خ-رې کول---م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
a-pāno------ç-r-a-zda-k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
ز-- په -----تا---ډیر--ه--برې ک--.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
a----o-y -----rt- --a-kṟl
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Šios kalbos gana panašios.
ژبې-ی- ش-ن-دی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
as-ānoêy -o---r------ --l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Šios kalbos gana panašios.
ژبې یو شان دی
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Aš jus labai gerai suprantu.
زه--وی-ښ- پوهی-م.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
ا-- ت-سو -ر-ګا----م خ--- ک-ئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Aš jus labai gerai suprantu.
زه دوی ښه پوهیږم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
مګ--------و------ی-ل-ستونزم---ي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
ا-ا تا----ر--ا-- -- خبرې----؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Aš dar daug klaidų darau.
ز---وس ---ډی-ې -ل-- ---.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ا-- ت-سو-پ--ګ-لي -م -برې-ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Aš dar daug klaidų darau.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Prašau mane visada pataisyti.
م-----ی --ړئ هر وخت-ز-----لاح وکړ-.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
هو، ا- ز- -- څه----الو- ه- خبر- -ول--شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Prašau mane visada pataisyti.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
ستا-و -لف---ه-د-.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
هو- ----ه -- څ---ی-ا-وی -م---رې ک--ی شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
ستاسو تلفظ ښه دی.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Jūs turite nedidelį akcentą.
تاسو--ږ --فظ ---.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
هو- ا- زه-یو -ه--ی-ال---هم-خ-رې--و-- --.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Jūs turite nedidelį akcentą.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
خ-ک پ-ه--ی -ې تاس--ل---وم--ا- ---ل- -ا-ت
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
zmā-p--ǩyāl--āso---- -- ---- -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Kokia jūsų gimtoji kalba?
س-اسو-مو--ۍ-ژب- -ه--ه؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
z---p--ǩ----t-s- -yr--a ǩb-- ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Kokia jūsų gimtoji kalba?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
ایا --س- د---ې-ک-رس ک-ئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
zmā-pa ǩ--- tā---ḏ-- -a ǩb-ê-ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
تاسو --م --س- ک-اب -ارو-؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
žb--yo š-n--y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
žbê yo šān dy
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
زه -ه-پوه-ږ- -- -ا څ- -ه وی--کیږ-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
žb---o -ā---y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
žbê yo šān dy
Neprisimenu pavadinimo.
زه-د-ه---ع---- په یا------ر-.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
žb- -- --n dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Neprisimenu pavadinimo.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
žbê yo šān dy
(Aš jį) pamiršau.
م-------ې- -ړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
za--oy-ǩ----a--m
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
(Aš jį) pamiršau.
ما هغه هېر کړ.
za doy ǩa poaygm