Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar üzbég Lejátszás Több
Miért nem jöttél? Ne-----lma-i---z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Beteg voltam. M-n-k--al -dim. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. M-n---s-l b---ani------n kelmadim. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Ő miért nem jött? N--a - k-l---i? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Fáradt volt. U--h---ha--n--d-. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Nem jött, mert fáradt volt. U-c-arch-gan---n k--m-di. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Ő miért nem jött? Neg----kelmad-? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Nem volt kedve. U-i-g xohi-h-------di. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. U --l----, c---ki u --ni-his --lm-d-. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Miért nem jöttetek? Nega -elm-d-n--z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Az autónk tönkrement. M--hi--miz ----ldi. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Ma--inam-- b---l-----lg--i---h-n--e---d-k. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Miért nem jöttek el az emberek? N-ga--d--l-r-k-l--di? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Lekésték a vonatot. Siz--oy-zd---qol-ird-ng--. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. Po--zdda- kechib -o-g--i-u-hun kel--dilar. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Miért nem jöttél el? N-g- --lma-in--z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Nem volt szabad. Me--a --x-a----r----di. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Men---l--d----chu-----uxsa- y-q -di. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…