Kifejezéstár

hu Kérdések 1   »   uz savollar bering 1

62 [hatvankettő]

Kérdések 1

Kérdések 1

62 [oltmish ikki]

savollar bering 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar üzbég Lejátszás Több
tanulni o----ish o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
Az iskolások sokat tanulnak? Tal--al-----p -ar--ni ------s---im-? T________ k__ n______ o_____________ T-l-b-l-r k-p n-r-a-i o-g-n-s-a-i-i- ------------------------------------ Talabalar kop narsani organishadimi? 0
Nem, keveset tanulnak. Y--, u-ar----in- o-gan----di. Y___ u___ o_____ o___________ Y-q- u-a- o-g-n- o-g-n-s-a-i- ----------------------------- Yoq, ular ozgina organishadi. 0
kérdezni s-rang s_____ s-r-n- ------ sorang 0
Sokszor megkérdezi ön a tanárt? S-z -qi--vch---- -ez-t---so--ysizmi? S__ o___________ t______ s__________ S-z o-i-u-c-i-a- t-z-t-z s-r-y-i-m-? ------------------------------------ Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? 0
Nem, nem kérdezem sokszor. Y-q,--e- --da---e---ez so-amaym-n. Y___ m__ u____ t______ s__________ Y-q- m-n u-d-n t-z-t-z s-r-m-y-a-. ---------------------------------- Yoq, men undan tez-tez soramayman. 0
válaszolni ja----b----g j____ b_____ j-v-b b-r-n- ------------ javob bering 0
Válaszoljon kérem! Il-im----a-ob--e-i--. I______ j____ b______ I-t-m-s j-v-b b-r-n-. --------------------- Iltimos javob bering. 0
Válaszolok. M-- ja-o- -e-----. M__ j____ b_______ M-n j-v-b b-r-m-n- ------------------ Men javob beraman. 0
dolgozni ish i__ i-h --- ish 0
Éppen dolgozik? U--oz-r--shl--apti-i? U h____ i____________ U h-z-r i-h-a-a-t-m-? --------------------- U hozir ishlayaptimi? 0
Igen, éppen dolgozik. H-- u---z---is--ay-p-i. H__ u h____ i__________ H-, u h-z-r i-h-a-a-t-. ----------------------- Ha, u hozir ishlayapti. 0
jönni kel k__ k-l --- kel 0
Jönnek önök? Ke-? K___ K-l- ---- Kel? 0
Igen, mindjárt jövünk. H-, biz ---i- b---m-z. H__ b__ h____ b_______ H-, b-z h-z-r b-l-m-z- ---------------------- Ha, biz hozir bolamiz. 0
lakni ya-h-sh y______ y-s-a-h ------- yashash 0
Berlinben lakik? Berli--a-ya--a-si--i? B_______ y___________ B-r-i-d- y-s-a-s-z-i- --------------------- Berlinda yashaysizmi? 0
Igen, Berlinben lakom. H---m-- -er-i-d- y-shaym--. H__ m__ B_______ y_________ H-, m-n B-r-i-d- y-s-a-m-n- --------------------------- Ha, men Berlinda yashayman. 0

Aki beszélni akar annak írnia is kell!

Idegen nyelveket megtanulni nem mindig egyszerű feladat. Az elején különösen a kiejtés okoz sokszor problémát a diákok számára. Sokan közülük nem mernek mondatokat kimondani az idegen nyelven. Túlságosan is félnek attól, hogy hibákat követnek el. Az ilyen diákok számára az írás jelenthet megoldást. Ugyanis aki helyesen akar beszélni, annak minél többet kell írnia! Az írás segít nekünk abban, hogy megszokjunk egy idegen nyelvet. Ennek több oka is van. Az írás másként működik mint a beszéd. Ez egy sokkal összetettebb folyamat. Írás közben többet gondolkodunk azon, hogy mely szavakat válasszuk. Ezáltal agyunk sokkal intenzívebben fogalakozik az új nyelvvel. Továbbá írás közben sokkal kiegyensúlyozottabbak vagyunk. Nincsen velünk senki aki válaszra várna. Így lassan elveszíthetjük félelmünket az új nyelvvel szemben. Az írás emellett a kreativitást is segíti. Szabadabban érezzük magunkat és inkább játszunk az új nyelvvel. Az írás több időt is biztosít nekünk mint a beszéd. És támogatja az emlékező képességünket is! Az írás legnagyobb előnye viszont a távolságtartó formája. Ez annyit jelent, hogy a írásunk eredményét pontosan látjuk. Mindent világosan magunk előtt látunk. Így hibáinkat magunk tudjuk javítani és eközben tanulunk is. Azt, hogy miket írunk az új nyelven tulajdonképpen teljesen mindegy. A fontos az, hogy rendszeresen fogalmazzunk egész mondatokat. Aki ezt gyakorolni akarja, kereshet magának egy külföldi levélbarátot. Aztán valamikor találkozhat vele személyesen is. Meg fogja látni: A beszéd most már sokkal könnyebben megy!