Kifejezéstár

hu A bankban   »   uz Bankda

60 [hatvan]

A bankban

A bankban

60 [oltmish]

Bankda

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar üzbég Lejátszás Több
Szeretnék egy bankszámlát nyitni. M-----s-b --h-oqchim--. M__ h____ o____________ M-n h-s-b o-h-o-c-i-a-. ----------------------- Men hisob ochmoqchiman. 0
Itt van az útlevelem. M--a-----n- -a-p-rt-m. M___ m_____ p_________ M-n- m-n-n- p-s-o-t-m- ---------------------- Mana mening pasportim. 0
És itt van a címem. V--bu--e-i----anz-l-m. V_ b_ m_____ m________ V- b- m-n-n- m-n-i-i-. ---------------------- Va bu mening manzilim. 0
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. Me- --s-bim-a p-- -------qc-----. M__ h________ p__ k______________ M-n h-s-b-m-a p-l k-r-t-o-c-i-a-. --------------------------------- Men hisobimga pul kiritmoqchiman. 0
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. Men-h--obi-----p-l ye--ib --mo-ch-man. M__ h_________ p__ y_____ o___________ M-n h-s-b-m-a- p-l y-c-i- o-m-q-h-m-n- -------------------------------------- Men hisobimdan pul yechib olmoqchiman. 0
Szeretném a számlakivonatot megkapni. Men b--k---c-i--al----i ---m-qchiman. M__ b___ k_____________ y____________ M-n b-n- k-c-i-m-l-r-n- y-g-o-c-i-a-. ------------------------------------- Men bank kochirmalarini yigmoqchiman. 0
Szeretnék egy uticsekket beváltani. Me- --yo-----h----- -a-d-----o-chim-n. M__ s______ c______ n___ q____________ M-n s-y-h-t c-e-i-i n-q- q-l-o-c-i-a-. -------------------------------------- Men sayohat chekini naqd qilmoqchiman. 0
Mennyi a kezelési díj? T-lo------anc-a-ik-y-q--i? T_______ q________ y______ T-l-v-a- q-n-h-l-k y-q-r-? -------------------------- Tolovlar qanchalik yuqori? 0
Hol kell aláírnom? Q-e--a imz----hi-----ak? Q_____ i_________ k_____ Q-e-d- i-z-l-s-i- k-r-k- ------------------------ Qaerda imzolashim kerak? 0
Várok egy átutalást Németországból. Men----m---y-d-- tr----e- ku-y-p-an. M__ G___________ t_______ k_________ M-n G-r-a-i-a-a- t-a-s-e- k-t-a-m-n- ------------------------------------ Men Germaniyadan transfer kutyapman. 0
Itt van a számlaszámom. Mana meni-- -i-ob-r-qa--m. M___ m_____ h____ r_______ M-n- m-n-n- h-s-b r-q-m-m- -------------------------- Mana mening hisob raqamim. 0
Megérkezett a pénz? P-l-kel-imi? P__ k_______ P-l k-l-i-i- ------------ Pul keldimi? 0
Be szeretném váltani ezt a pénzt. M-n b------i --ma--tirm---hima-. M__ b_ p____ a__________________ M-n b- p-l-i a-m-s-t-r-o-c-i-a-. -------------------------------- Men bu pulni almashtirmoqchiman. 0
Amerikai dollárra van szükségem. M-n----Q-- dol-ari ker-k M____ A___ d______ k____ M-n-a A-S- d-l-a-i k-r-k ------------------------ Menga AQSh dollari kerak 0
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. Il-imo-, -eng- --ch----iso---ito----ni b--i--. I_______ m____ k_____ h_______________ b______ I-t-m-s- m-n-a k-c-i- h-s-b-k-t-b-a-n- b-r-n-. ---------------------------------------------- Iltimos, menga kichik hisob-kitoblarni bering. 0
Van itt egy pénzkiadó automata? Bu y--d- b-nko--t-----i? B_ y____ b_______ b_____ B- y-r-a b-n-o-a- b-r-i- ------------------------ Bu yerda bankomat bormi? 0
Mennyi pénzt lehet felvenni? Q--c-a---l --c--- --is-----z mu-ki-? Q_____ p__ y_____ o_________ m______ Q-n-h- p-l y-c-i- o-i-h-n-i- m-m-i-? ------------------------------------ Qancha pul yechib olishingiz mumkin? 0
Melyik hitelkártyát lehet használni? Q-y-i-k--di--k-r-------a- --ydal-n-s--ng-z mu--i-? Q____ k_____ k___________ f_______________ m______ Q-y-i k-e-i- k-r-a-a-i-a- f-y-a-a-i-h-n-i- m-m-i-? -------------------------------------------------- Qaysi kredit kartalaridan foydalanishingiz mumkin? 0

Létezik általános nyelvtan?

Amikor egy nyelvet tanulunk, megtanuljuk a nyelvtanát is. Gyerekeknél, akik az anyanyelvüket tanulják, ez automatikusan megtörténik. Nem veszik észre, hogy agyuk sok különböző szabályt megtanul. Mégis az elejétől kezdve helyesen tanulják meg az anyanyelvüket. Mivel sok nyelv létezik, sok nyelvtan is létezik. De létezik egy általános, univerzális nyelvtan? Ez a kérdés már régóta foglalkoztatja a tudósokat. Új kutatások választ adhatnak erre a kérdésre. Agykutatók ugyanis érdekes felfedezésre jutottak. Teszt alanyoknak nyelvtani szabályokat tanítottak. Ezek az alanyok nyelvet tanuló diákok voltak. Japán vagy olasz nyelvet tanultak. A nyelvtani szabályok fele kitaláció volt. A tesztalanyok viszont ezt nem tudták. A tanulás után a diákoknak mondatokat mutattak. El kellett dönteniük, hogy a mondatok helyesek-e vagy sem. A feladat megoldása közben vizsgálták az agyukat. Vagyis mérték az agyi tevékenységüket. Így meg tudták állapítani, hogy az agyuk hogyan reagál a mondatokra. És úgy néz ki, hogy az agyunk felismeri a nyelvtant! A nyelv feldolgozása közben az agy bizonyos részei aktívak. Ide tartozik a Broca terület is. A nagyagy bal agyféltekében található. Amikor a diákok a valós szabályokat vizsgálták, akkor ez a régió nagyon aktív volt. A kitalált szabályok esetében viszont lényegesen lecsökkent az aktivitás. Lehetséges tehát, hogy minden egyes nyelvtannak ugyanaz az alapja. Így az összes nyelv nyelvtana ugyanazokat az alapokat követné. És ezek az alapok már velünk születnek…