Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   uz sifatlar 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [sakson]

sifatlar 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar üzbég Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. U-i-g-i---bor. U____ i__ b___ U-i-g i-i b-r- -------------- Uning iti bor. 0
A kutya nagy. It -a---. I_ k_____ I- k-t-a- --------- It katta. 0
Neki van egy nagy kutyája. U-in- k--ta-i-- -o-. U____ k____ i__ b___ U-i-g k-t-a i-i b-r- -------------------- Uning katta iti bor. 0
Neki van egy háza. unin- --i -or u____ u__ b__ u-i-g u-i b-r ------------- uning uyi bor 0
A ház kicsi. Uy-ki-h-ina. U_ k________ U- k-c-k-n-. ------------ Uy kichkina. 0
Neki egy kis háza van. Un----kic----a--yi bor. U____ k_______ u__ b___ U-i-g k-c-k-n- u-i b-r- ----------------------- Uning kichkina uyi bor. 0
Ő egy szállodában lakik. U -ehmo-xon--- ---hay--. U m___________ y________ U m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------ U mehmonxonada yashaydi. 0
A szálloda olcsó. M-hm-nx-na-a----. M_________ a_____ M-h-o-x-n- a-z-n- ----------------- Mehmonxona arzon. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. U ---on -ehm--xon--a --sha-d-. U a____ m___________ y________ U a-z-n m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------------ U arzon mehmonxonada yashaydi. 0
Neki van egy autója. Un-ng -a----asi---r. U____ m________ b___ U-i-g m-s-i-a-i b-r- -------------------- Uning mashinasi bor. 0
Az autó drága. Ma-h-na-q---a-. M______ q______ M-s-i-a q-m-a-. --------------- Mashina qimmat. 0
Neki van egy drága autója. Unin- ------baho-mas-inasi --r. U____ q_________ m________ b___ U-i-g q-m-a-b-h- m-s-i-a-i b-r- ------------------------------- Uning qimmatbaho mashinasi bor. 0
Ő egy regényt olvas. U roma- ----d-. U r____ o______ U r-m-n o-i-d-. --------------- U roman oqiydi. 0
A regény unalmas. R-m-n zerik----. R____ z_________ R-m-n z-r-k-r-i- ---------------- Roman zerikarli. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. U ze--kar-- r-m-n-i o-iy--. U z________ r______ o______ U z-r-k-r-i r-m-n-i o-i-d-. --------------------------- U zerikarli romanni oqiydi. 0
Ő egy filmet néz. U kino t--osh--q-l-oq-a. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
A film izgalmas. K-n- --yajo-li. K___ h_________ K-n- h-y-j-n-i- --------------- Kino hayajonli. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. U --y--o----f-lm--om--ha--i-mo--a. U h________ f___ t______ q________ U h-y-j-n-i f-l- t-m-s-a q-l-o-d-. ---------------------------------- U hayajonli film tomosha qilmoqda. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…