Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Т- -а-и- -і--в---–--е ---- --ки--л-ни---!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
Nak-zov-y̆---osi- 1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти--а---о--- с-иш –----с-и---- д-вг-!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
N-----v--̆ ------ 1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Т----и----ш---к -із-----не при--дь-т-к----но!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
Ty-t-kyy̆ l-ny--y--– -e b-d- -ak-m-liny-y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Т--------- т-- го--сно----е -м--ся-т------о---!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
T- ta---- ----v--̆ –--- -u-ʹ----y--l-nyv--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Ти г-во-иш-т-к--их--– -- го--ри-та- ----!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
Ty t----̆ l--yv--- - -- b-d- ta----l---v-m!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Т- ---ш---же ---а-о-–-не -и--та---аг---!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty-t-- dovho-sp--h - -e-spy-tak d---o!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Т- -ури- ---е ба-а-- ---е -ури так-б--а--!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
Ty tak do-ho--pys- --ne-sp--t-k d--ho!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Ти -рац--- д-же-б-г-т--–-н--п--ц-й --к -аг-т-!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
T- ------vho s---h-–--e-sp- t-k---v--!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Т- їде---а----идк--------дь т---ш-идк-!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
Ty ----ho-y-- -a- pi-no----- ----h-d- --k--izno!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Вст-н-те- -а-- М-л--р!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
T- -rykh-dysh---- --------ne p--kh-dʹ -a- -i-n-!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Встаньте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
С--ай-е- -а---М---ер!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
Ty p--khody-h --k --z---- n---r-kho-ʹ---k-pi-n-!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
Сідайте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Restez assis, Monsieur Muller !
С--іт-- пан-----ле-!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
T--s--y--h-ya tak h---sn--–-ne-----̆s-a--a- --l-sn-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Restez assis, Monsieur Muller !
Сидіть, пане Мюллер!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
М---е -е-пі-ня!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
T---miyes-s---t-k --l-s---- n--smiy-sy- t-- -----no!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
Майте терпіння!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Не--о----а-т-!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
T- s-iyes-s-- --k--olo-n--- ne -m-y--y- -----o-o-n-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Не поспішайте!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Attendez un moment !
Зачек--т------и--у!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
Ty----or--- --- ----- - -- ----r-------yk-o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Attendez un moment !
Зачекайте хвилинку!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Бу-ь---о--ре--і!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
T-----o-ysh -ak--ykh--–-ne ----r----- -yk-o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Будьте обережні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Бу-ь-- ----туа-ьн-!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
Ty hov---s- --k---kho –-ne ho--r--tak -----!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Будьте пунктуальні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Ne soyez pas bête !
Н--буд-те-б-з-л-зд-!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
T---'-e-h duzh--b-hat--–-----yy̆-----b--a--!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Ne soyez pas bête !
Не будьте безглузді!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!