Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Т--такий -і-и-ий ---е --д- так-м-ліни--м!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
Nak---vy-̆ -pos---1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти та----в---спиш – ----пи-т-- д---о!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
Na--zo-yy- sposib 1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Т---р--од-ш--ак-пі-н--–-н------одь---- піз-о!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
Ty t-k--̆ l-ny--y̆ - n---u-- t---m-l--yv-m!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Ти --і-шс- т-к --л-с---–-не см-йся-та--г------!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
T- --ky---l-ny-yy- –-ne----- -ak---l-ny-y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Т- гов-р-ш-------х- –-н- гово-и-так тихо!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
Ty tak--̆-li----y--–-ne bud---a-ym l-n-v--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Ти -’-ш--уж--б----о – -е--ий-та- -ага-о!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty--ak----h- -py-h --n- spy---k --vh-!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Т- кури--ду-- ба-ат--– -----ри-та--б-г-т-!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
Ty -ak----h- -p-sh---n---py---k dovho!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Т--п-а-юєш--у-е бага-о-– -- пр--ю- та- -ага--!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
Ty-t-- -ovh- -pys- –-n- s-- tak d--ho!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Т--ї-е---------дко - -е---ь -ак -в-д-о!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
T- p-y--o--s- t---p-z---–-n- pr---o-- -ak-p-zn-!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Вст-нь-----ан----л-е-!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
T--p-y--o--sh-t-k --z-o---n---r-k-od- --k p-z--!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Встаньте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
С---й--- -а-- -ю-л--!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
T- pr-k--dy-h -ak --zn- - -----yk---ʹ-tak-pizno!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
Сідайте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Restez assis, Monsieur Muller !
Сид--ь- пане М---ер!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
Ty smiy----y---a- holo-no - -- sm----ya tak---losn-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Restez assis, Monsieur Muller !
Сидіть, пане Мюллер!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
М-йте --рп---я!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
T----i-es--y--t-k --l--no----e--mi-̆--- t-- -ol--no!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
Майте терпіння!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Не-по---ш--те!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
Ty s--y----y- --k-h-lo----–--e smiy̆--a -ak----osn-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Не поспішайте!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Attendez un moment !
Заче--йт- --и-и-ку!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
T- -ovory-- -ak-----o –-ne ho--ry -ak-t-k-o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Attendez un moment !
Зачекайте хвилинку!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Б-дь----бережн-!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
Ty-h-----s---a- --kh- –-ne --v--- -a- t---o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Будьте обережні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Бу-ьт--п--к-уал-н-!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
Ty -o--r-sh ta--t-kho-- n---ovory t-k -y-ho!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Будьте пунктуальні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Ne soyez pas bête !
Не---дьт---езг----і!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
Ty p'y--h ---he b-ha-o –-ne--y---tak-bah---!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Ne soyez pas bête !
Не будьте безглузді!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!