Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Ти ----й лі--ви- – н- -уд--так-м л--и--м!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
Na----v-y̆ s--s-- 1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux !
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Т- та- --вго-с--- – -е -п- --к-довго!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
N-k---vy-- s---i--1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps !
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Nakazovyy̆ sposib 1
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Ти --их-ди- --- ----о-- не--рих-дь т-----з-о!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
T--ta--y-----y-------ne-bu-- t-ky---i-yv-m!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard !
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Ти--м----я-т-к --ло----– н---мі-ся т---голосно!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
Ty -a------i-----̆-- n- -u-ʹ ---ym-liny-y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort !
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Ти го-о-иш-т-к--их--- -е го--ри т----ихо!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
T-----yy- -in---y̆-–--e---dʹ-ta-ym--i-yvym!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement !
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Т- ------у-е багат- - ---пи- -а------то!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty-t----ovh---py-- - ne --y-tak----h-!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant !
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Т- к-ри--------а---- – не ку-и---- -агато!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
Ty t-k-dov-o ----- –-n- --- --- d-v-o!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant !
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Т- пр-ц-єш----е б-гат--- ---п--ц----а---ага-о!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
Ty-tak dov-- s-y-h-- ne-s-- -ak do-h-!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant !
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Ти-ї--ш -ак шв-дко-– не їд--т---ш----о!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
Ty pr--hod-sh-t---pizno-- -- -ry-hod----k----no!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite !
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Вст-ньт---пане -ю-лер!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
T---ryk-od--h -ak-p--n- – n- ---k---ʹ--ak p-zn-!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Levez-vous, Monsieur Muller !
Встаньте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
С-дай-е,-п-н--Мюллер!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
Ty-p-y--ody----a- -i-no-------ry-h--- --k p-zno!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Asseyez-vous, Monsieur Muller !
Сідайте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Restez assis, Monsieur Muller !
С-ді--, -а-- Мюлл-р!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
Ty --iyes--ya-t-----lo--o-- n---m--̆-ya ta----los--!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Restez assis, Monsieur Muller !
Сидіть, пане Мюллер!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
Май-------іння!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
T- -m-y--h-y--t-----los-- --------y̆--- t-k h-l-s-o!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ayez de la patience !
Майте терпіння!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Н- ----і----е!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
T--smiy--hs-- --- -olo-no-– -e---i-̆s-- -a- ----sno!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Prenez votre temps !
Не поспішайте!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Attendez un moment !
За--к---е----л--ку!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
T- h-vor--h ta--t-kho –--e h-v-ry--a--t-kho!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Attendez un moment !
Зачекайте хвилинку!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Бу-ьт--обере-ні!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
Ty -o--r--h --k ty-ho - -e -ovo-- -a-----ho!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez prudent !
Будьте обережні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Бу-ь-е -у-к-уа----!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
T- ----r-sh-t-k----ho --n--h---ry -ak t--ho!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Soyez à l’heure !
Будьте пунктуальні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Ne soyez pas bête !
Н--бу---е безгл-з-і!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
Ty p'y-s-----h----hat--– n----y----k---h--o!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Ne soyez pas bête !
Не будьте безглузді!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!