Guide de conversation

fr En taxi   »   uk У таксі

38 [trente-huit]

En taxi

En taxi

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît. Ви-л---е,-б-д--ла-к-- та---. В________ б__________ т_____ В-к-и-т-, б-д---а-к-, т-к-і- ---------------------------- Викличте, будь-ласка, таксі. 0
U tak-i U t____ U t-k-i ------- U taksi
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ? С---ьк- к----є-д--во---лу? С______ к_____ д_ в_______ С-і-ь-и к-ш-у- д- в-к-а-у- -------------------------- Скільки коштує до вокзалу? 0
U----si U t____ U t-k-i ------- U taksi
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ? С--л-ки--о-ту- д--а---порт-? С______ к_____ д_ а_________ С-і-ь-и к-ш-у- д- а-р-п-р-у- ---------------------------- Скільки коштує до аеропорту? 0
Vy---ch--, b--ʹ--a---, -ak--. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
Tout droit, s’il vous plaît. Буд---аска,-----о. Б__________ п_____ Б-д---а-к-, п-я-о- ------------------ Будь-ласка, прямо. 0
Vy----h-e---ud----s--- ---s-. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
A droite, s’il vous plaît. Бу-ь---ска----т-п--в-ру-. Б__________ т__ п________ Б-д---а-к-, т-т п-а-о-у-. ------------------------- Будь-ласка, тут праворуч. 0
Vy-l-c-t-- b-dʹ----k-,------. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît. Б-дь------, --м----ро-- -і---уч. Б__________ т__ н_ р___ л_______ Б-д---а-к-, т-м н- р-з- л-в-р-ч- -------------------------------- Будь-ласка, там на розі ліворуч. 0
S-i--k--kosh-uye--- -okzalu? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
Je suis pressé. Я п-с--ша-. Я п________ Я п-с-і-а-. ----------- Я поспішаю. 0
Ski--k- -os--u---d--vo-z-lu? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
J’ai le temps. Я --ю-час. Я м__ ч___ Я м-ю ч-с- ---------- Я маю час. 0
Sk----y k--ht--e-d---o-----? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
Allez plus lentement, s’il vous plaît. Їдь--- --дь-л--ка,--ові-ьн-ше. Ї_____ б__________ п__________ Ї-ь-е- б-д---а-к-, п-в-л-н-ш-. ------------------------------ Їдьте, будь-ласка, повільніше. 0
Sk-l-ky -osht-ye--o -e--p-r--? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. Зуп------я т--,-б-дь--аска. З_________ т___ б__________ З-п-н-т-с- т-т- б-д---а-к-. --------------------------- Зупиніться тут, будь-ласка. 0
Ski-ʹ-y-k-s----e -- -e-op-rt-? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
Attendez un moment, s’il vous plaît. Заче---т---в---нк-,---д---ас-а. З________ х________ б__________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-, б-д---а-к-. ------------------------------- Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 0
S-il--y kosh-u----o ae--p----? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
Je reviens tout de suite. Я зар-з по--рнуся. Я з____ п_________ Я з-р-з п-в-р-у-я- ------------------ Я зараз повернуся. 0
Budʹ--as--- p--amo. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît. Да-т- ----- бу-ь-л-ска- -ек. Д____ м____ б__________ ч___ Д-й-е м-н-, б-д---а-к-, ч-к- ---------------------------- Дайте мені, будь-ласка, чек. 0
Bu-ʹ-l-s--- -ryamo. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
Je n’ai pas de monnaie. В мен--нем-є-д-і-н-х -ро-ей. В м___ н____ д______ г______ В м-н- н-м-є д-і-н-х г-о-е-. ---------------------------- В мене немає дрібних грошей. 0
Bu----as--,-p---m-. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
C’est bon, gardez la monnaie. Д--та-нь---р-ш-- -ля----. Д_________ р____ д__ в___ Д-с-а-н-о- р-ш-а д-я в-с- ------------------------- Достатньо, решта для вас. 0
B-----a-ka,-tut----v----h. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
Conduisez-moi à cette adresse. В--ве--т---е----- -іє---------. В________ м___ з_ ц___ а_______ В-д-е-і-ь м-н- з- ц-є- а-р-с-ю- ------------------------------- Відвезіть мене за цією адресою. 0
Bu-----sk-- ------av-ru-h. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
Conduisez-moi à cet hôtel. В-------ь--е----о----о-го----. В________ м___ д_ м___ г______ В-д-е-і-ь м-н- д- м-г- г-т-л-. ------------------------------ Відвезіть мене до мого готелю. 0
B----l-ska, -u- p--vo-u-h. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
Conduisez-moi à la plage. Ві-ве--т----не н- пл-ж. В________ м___ н_ п____ В-д-е-і-ь м-н- н- п-я-. ----------------------- Відвезіть мене на пляж. 0
Bu---l-s-a--ta- n- rozi l-voru--. B__________ t__ n_ r___ l________ B-d---a-k-, t-m n- r-z- l-v-r-c-. --------------------------------- Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.

Les génies des langues

La plupart des gens sont heureux de parler une langue étrangère. Mais il existe aussi des personnes qui maîtrisent plus de 70 langues. Elles parlent toutes ces langues couramment et les écrivent correctement. On pourrait donc dire qu'elles sont hyperpolyglottes. Le phénomène du multilinguisme est connu depuis des siècles. On trouve de nombreux rapports sur des personnes avec un tel talent. Mais on n'a pas encore précisément étudié d'où vient ce talent. Il existe plusieurs théories scientifiques à ce sujet. Certains chercheurs pensent que le cerveau des polyglottes est structuré différemment. Cette différence est particulièrement visible dans l'aire de Broca. C'est dans cette zone du cerveau que le langage est produit. Chez les polyglottes, les cellules de cette zone sont construites autrement. Il est possible que ce soit la raison pour laquelle elles traitent mieux les informations. Cependant il faudrait poursuivre la recherche dans ce domaine pour confirmer cette théorie. Il se peut aussi que ce soit juste une motivation particulière qui soit décisive. Les enfants apprennent très vite les langues étrangères au contact d'autres enfants. Cela est dû à leur volonté de s'intégrer lorsqu'ils jouent. Ils voudraient faire partie du groupe et communiquer avec les autres. Leur réussite dépend donc de leur volonté de s'intégrer. Selon une autre théorie, apprendre fait augmenter le volume du cerveau. Ainsi, plus on apprend et plus on apprend facilement. Les langues qui se ressemblent s'apprennent également plus facilement. Quand on parle danois, on apprend donc rapidement le suédois ou le norvégien. De nombreuses questions restent encore sans réponse. Mais ce qui est sûr, c'est que l'intelligence ne joue aucun rôle. Certaines personnes parlent plusieurs langues malgré une intelligence limitée. Mais même le plus grand génie des langues a besoin de beaucoup de discipline. Cela nous console quand même un peu, n'est-ce pas ?
Le saviez-vous ?
Le russe compte parmi les langues qui dominent le marché du livre ! De grandes œuvres de la littérature mondiale ont été écrites par des auteurs russes. De nombreux livres sont donc traduits du russe. Mais les Russes aiment aussi beaucoup lire, si bien que les traducteurs ont toujours beaucoup à faire Le russe est la langue maternelle de 160 millions de personnes environ. Par ailleurs, de nombreuses personnes parlent russe dans les autres pays slaves. Ainsi, le russe est la langue la plus répandue en Europe. Dans le monde, on compte environ 280 millions de russophones. Etant une langue slave orientale, le russe est apparenté avec l'ukrainien et le biélorusse. La grammaire russe est construite de façon très systématique. C'est un avantage pour les gens qui pensent de façon analytique et logique. Dans tous les cas, cela vaut le coup d'apprendre le russe ! C'est une langue très importante pour la science, l'art et la technique. Et ne serait-ce pas formidable de lire tous les classiques russes en langue originale ?