Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Français
Ukrainien
SonSuite
Je voudrais ouvrir un compte.
Я хотів-би - --т--а-б---дкр-т---аху--к.
Я х____ б_ / х_____ б в_______ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-д-р-т- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 0 V-ba--uV b____V b-n-u-------V banku
Я--оті------------а ----кл-сти-гр-ш- -- мій-р-хуно-.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ г____ н_ м__ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-к-а-т- г-о-і н- м-й р-х-н-к-
----------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 0 YA kh---- -y /-kh-tila - --dkry-- rak-u--k.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je voudrais déposer de l’argent sur mon compte.
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Je voudrais retirer de l’argent de mon compte.
Я-х--і---и-- ---іл----з--т--г-ош- з мого р-х-нк-.
Я х____ б_ / х_____ б з____ г____ з м___ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б з-я-и г-о-і з м-г- р-х-н-у-
-------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 0 YA---oti- -- / -hot-la----id-r-ty--akhuno-.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Je voudrais recevoir mon relevé de compte.
Я ----в б--- -от--- б в---- в-пи-к--- р----к-.
Я х____ б_ / х_____ б в____ в______ з р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-я-и в-п-с-и з р-х-н-у-
----------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 0 O-ʹ m----pa-p-r-.O__ m__ p_______O-ʹ m-y- p-s-o-t------------------Osʹ miy̆ pasport.
Я-хот---би / х-т-л----о-р---т- -р-ші п--чек-.
Я х____ б_ / х_____ б о_______ г____ п_ ч____
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-р-м-т- г-о-і п- ч-к-.
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 0 Os- mi---pa-po-t.O__ m__ p_______O-ʹ m-y- p-s-o-t------------------Osʹ miy̆ pasport.
Де --п-ви-ен-- --ви--а-підписат-?
Д_ я п______ / п______ п_________
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-д-и-а-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна підписати? 0 A---ʹ -o---ad----.A o__ m___ a______A o-ʹ m-y- a-r-s-.------------------A osʹ moya adresa.
Я-че--- -- -р-шов-----ре-аз з-------ини.
Я ч____ н_ г_______ п______ з Н_________
Я ч-к-ю н- г-о-о-и- п-р-к-з з Н-м-ч-и-и-
----------------------------------------
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 0 A osʹ-moya a--e--.A o__ m___ a______A o-ʹ m-y- a-r-s-.------------------A osʹ moya adresa.
Y a-t-il ici un distributeur automatique de billets ?
Т-- - --н---ат?
Т__ є б________
Т-т є б-н-о-а-?
---------------
Тут є банкомат? 0 Y---h-ti- -y / --o-i-a b---y-ty--r--hi z-m--- r-k-u---.Y_ k_____ b_ / k______ b z_____ h_____ z m___ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b z-y-t- h-o-h- z m-h- r-k-u-k-.-------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Y a-t-il ici un distributeur automatique de billets ?
Тут є банкомат?
YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Lorsque nous apprenons une langue, nous apprenons aussi sa grammaire.
Cela a lieu automatiquement chez les enfants qui apprennent leur langue maternelle.
Ils ne remarquent pas que leur cerveau apprend de nombreuses règles différentes.
Ils apprennent quand même dès le début leur langue maternelle correctement.
Comme il existe de nombreuses langues, il existe aussi de nombreuses grammaires.
Mais existe-t-il aussi une grammaire universelle ?
Cette question occupe la science depuis longtemps.
De nouvelles études pourraient apporter une réponse.
Car les neurobiologistes ont fait une découverte intéressante.
Ils ont fait apprendre des règles de grammaire à des personnes tests.
Il s'agissait d'élèves apprenant une langue étrangère.
Ils apprenaient le japonais ou l'italien.
La moitié des règles de grammaire étaient inventées.
Mais les personnes tests ne le savaient pas.
Après l'apprentissage, on a présenté des phrases aux élèves.
Les personnes tests devaient juger de l'exactitude des phrases.
Pendant qu'ils effectuaient les exercices, leurs cerveaux étaient analysés.
C'est-à-dire que les chercheurs mesuraient l'activité du cerveau.
Ainsi, ils pouvaient contrôler la réaction du cerveau face aux phrases.
Et il semble que notre cerveau reconnaisse les grammaires !
Lors du traitement de la langue, certaines zones du cerveau sont actives.
L'aire de Broca en fait partie.
Elle se trouve dans l'hémisphère gauche du cerveau.
Lorsque les élèves traitaient les vraies règles, elle était très active.
Pour les règles inventées, l'activité baissait nettement.
Il se pourrait donc que les règles de grammaire aient toutes la même base.
Elles suivraient toutes les mêmes principes.
Et ces principes seraient innés...