Frazlibro

eo La horoj   »   ha sau

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [takwas]

sau

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
Pardonon! K- ------u-i! K_ y_ h______ K- y- h-k-r-! ------------- Ku yi hakuri! 0
La kioma horo estas, mi petas? Wani--o-a-----? W___ l_____ n__ W-n- l-k-c- n-? --------------- Wani lokaci ne? 0
Multan dankon. Godiy-----a-. G_____ s_____ G-d-y- s-s-i- ------------- Godiya sosai. 0
Estas la unua. K--fe -a-a y--yi. K____ d___ y_ y__ K-r-e d-y- y- y-. ----------------- Karfe daya ya yi. 0
Estas la dua. Kar---b--u --. K____ b___ n__ K-r-e b-y- n-. -------------- Karfe biyu ne. 0
Estas la tria. Karfe ----n-. K____ u__ n__ K-r-e u-u n-. ------------- Karfe uku ne. 0
Estas la kvara. Ka-fe h------. K____ h___ n__ K-r-e h-d- n-. -------------- Karfe hudu ne. 0
Estas la kvina. K-rfe--i--r---. K____ b____ n__ K-r-e b-y-r n-. --------------- Karfe biyar ne. 0
Estas la sesa. K-rfe --i--. K____ s_____ K-r-e s-i-a- ------------ Karfe shida. 0
Estas la sepa. Ka--e bak--- n-. K____ b_____ n__ K-r-e b-k-a- n-. ---------------- Karfe bakwai ne. 0
Estas la oka. K--f--t--w-----. K____ t_____ n__ K-r-e t-k-a- n-. ---------------- Karfe takwas ne. 0
Estas la naŭa. K---e-t-r--ne. K____ t___ n__ K-r-e t-r- n-. -------------- Karfe tara ne. 0
Estas la deka. K---- --ma ne. K____ g___ n__ K-r-e g-m- n-. -------------- Karfe goma ne. 0
Estas la dekunua. Ka--- s-a-d-ya--e. K____ s__ d___ n__ K-r-e s-a d-y- n-. ------------------ Karfe sha daya ne. 0
Estas la dekdua. K-r-e--ha----- n-. K____ s__ b___ n__ K-r-e s-a b-y- n-. ------------------ Karfe sha biyu ne. 0
Minuto havas sesdek sekundojn. Mi--i ɗ--- -an-----daƙiƙ- --t---. M____ ɗ___ y___ d_ d_____ s______ M-n-i ɗ-y- y-n- d- d-ƙ-ƙ- s-t-i-. --------------------------------- Minti ɗaya yana da daƙiƙa sittin. 0
Horo havas sesdek minutojn. Aw---a---y--- d- mi-t---------n. A__ d___ y___ d_ m______ s______ A-a d-y- y-n- d- m-n-u-a s-t-i-. -------------------------------- Awa daya yana da mintuna sittin. 0
Tago havas dudek kvar horojn. Wata-rana -a-- d--a-- as---i- ---hu--. W___ r___ t___ d_ a__ a______ d_ h____ W-t- r-n- t-n- d- a-a a-h-r-n d- h-d-. -------------------------------------- Wata rana tana da awa ashirin da hudu. 0

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!