Phrasebook

tl Pag-aaral ng mga wikang banyaga   »   sr Учити стране језике

23 [dalawampu’t tatlo]

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Serbian Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? Где с---на-чил- шпа-ск-? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
Uč--- -t-a-e --z-ke U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Marunong ka rin ba ng Portuges? З--т--ли и -ор---а-ск-? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Učit--s---n- -e-ike U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. Д-, а --к-ђ--зна--и -е------а-иј--ск-. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
Gd- -t- n--č-l- š----ki? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. М-с-им д----в--и-е в--ма ---р-. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
G----t- nau-i-- špans--? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Ang mga wika ay halos magkatulad. Ти ---и-и--- --или----с--чн-. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
Gde-st- n--------p-nski? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Naiintindihan ko silang mabuti. Мо---и- -о-ро--- р----е-. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Znat- l- --p-------s-i? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. А-- -о-ори-и - п--а-и ----е--о. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Z--te----- po--u-----i? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Marami pa rin akong pagkakamali. Јо- п----- -ного --е-ака. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Znat-----i--o--uga--ki? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Kung maari ay itama mo ako. И-------е------л-м у-е-. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
D-,-- t-kođe---am i----to-ita-i--ns--. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ang galing ng pagbigkas mo. Ва- изг-в----е--а--им д-б--. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
Da,-a---k-đ--z--- --n---o--t--ij-n--i. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Mayroon kang bahagyang punto. И-ат---а-----ц--а-. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
Da,-a-t-ko-- ---- ----š-o-ita-ij---k-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. П-е---на-е с- од-кл--д--азите. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
M-slim--a g-v----e--e--a-do---. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Ano ang iyong katutubong wika? Ко-и--е---ш-ма-е-њи-----к? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
Mis-im-da --v--it- veom- ---r-. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Kumukuha ka ba ng kursong wika? И-ет--ли-н- ку-с-----ка? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
M--l-m--a -o---i---v-om---ob-o. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Aling aklat ang ginagamit mo? Који-у-бе-и--ко--с-ите? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
T-----ici s- --ili-no sl-č--. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. У -в-м -ом---у--- з-ам-как--се зов-. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
T- ---i----u-priličn-----čn-. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Hindi ko maalala ang pamagat. Н--мог- ---сет--- н--л-в-. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
T- jez--- -u----l--no sl--ni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Nakalimutan ko na yan. З--ора-ио-/ -абор---ла---- -о. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Mogu-i------o-d- -az-m--. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -