Phrasebook

tl Pag-aaral ng mga wikang banyaga   »   sr Учити стране језике

23 [dalawampu’t tatlo]

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Serbian Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? Гд- ------у--ли-ш-----и? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
Uč-ti ---ane-j-z-ke U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Marunong ka rin ba ng Portuges? З-а--------п-р-у--л-ки? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Uči-i-strane -ezi-e U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. Да- а-такође-з-а--и-не-т--ита--ј-нс-и. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
G-e-ste --u-i-i špans-i? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. М-с--м ---гово-ите-ве--а----ро. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
G-- s-e -a-č--- --ans--? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Ang mga wika ay halos magkatulad. Ти---з----с- -р-лич---сл-ч-и. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
G---s-e--a-čil--------i? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Naiintindihan ko silang mabuti. М-г- -х добр- ----а--м--. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Zn--- li-i po-----ls--? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. А-- --вори---и -и-а-- ј- тешко. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Z---e l- ---o-t------i? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Marami pa rin akong pagkakamali. Ј-----а-им --ог- г----ка. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Zn-------i -or---al---? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Kung maari ay itama mo ako. И-пр-ви---м--м--и- у-ек. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
Da,-a-t------zn-m----------t--ija--k-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ang galing ng pagbigkas mo. В---и-го-о---е са-в---д--ар. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
D-, ---a--đ---na- --n-što --al-j-nsk-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Mayroon kang bahagyang punto. Има---м--и-акц----. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
D-,-a--akođe-zna--i--e--- -t---j-n--i. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. Преп-зна-е -- о-а-л- -о--з-те. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
Misl-m--a---vo--t- veoma do-r-. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Ano ang iyong katutubong wika? Ко-- ј- -а---а--рњ- ј--ик? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
M-slim--a g---ri-e ---m- --br-. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Kumukuha ka ba ng kursong wika? И-е----и----к--- -е----? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
Mi-l-m da g-vo---e ------d-b--. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Aling aklat ang ginagamit mo? Који-уџб--ик к-р----те? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
T----z-ci -- -r-li-n------n-. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. У -в-- мо---т--не -на- --ко се --в-. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
T- -e-ici -u pril-č-- -l--n-. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Hindi ko maalala ang pamagat. Не---г- се с----и -а-ло-а. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
T- jezic- s--p-ilično---ič-i. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Nakalimutan ko na yan. Заб--а--- / -а------ла -ам --. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Mo-- -- ---ro -a -a-----. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -