Разговорник

ru Цифры   »   ha Kidaya

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [bakwai]

Kidaya

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
Я считаю: I---kirg-: I__ k_____ I-a k-r-a- ---------- Ina kirga: 0
один, два, три da----iyu --u d___ b___ u__ d-y- b-y- u-u ------------- daya biyu uku 0
Я считаю до трёх. N--ƙid-ya -uwa--ku. N_ ƙ_____ z___ u___ N- ƙ-d-y- z-w- u-u- ------------------- Na ƙidaya zuwa uku. 0
Я считаю дальше: Ina-ci ---a d- kirgawa: I__ c_ g___ d_ k_______ I-a c- g-b- d- k-r-a-a- ----------------------- Ina ci gaba da kirgawa: 0
четыре, пять, шесть, hu-u,-b-y-r,-----a, h____ b_____ s_____ h-d-, b-y-r- s-i-a- ------------------- hudu, biyar, shida, 0
семь, восемь, девять b-kw----ak-a--t--a b_____ t_____ t___ b-k-a- t-k-a- t-r- ------------------ bakwai takwas tara 0
Я считаю. i-- ki-ga i__ k____ i-a k-r-a --------- ina kirga 0
Ты считаешь. k- -irga k_ k____ k- k-r-a -------- ka kirga 0
Он считает. An -ad-. A_ f____ A- f-d-. -------- An fada. 0
Один. Первый. D-y----a f-rk-. D____ N_ f_____ D-y-. N- f-r-o- --------------- Daya. Na farko. 0
Два. Второй. Bi--.-N- --yu. B____ N_ b____ B-y-. N- b-y-. -------------- Biyu. Na biyu. 0
Три. Третий. U-u. -a-uku. U___ N_ u___ U-u- N- u-u- ------------ Uku. Na uku. 0
Четыре. Четвёртый. Hud----a-hud-. H____ N_ h____ H-d-. N- h-d-. -------------- Hudu. Na hudu. 0
Пять. Пятый. Bi---.----bi-ar. B_____ N_ b_____ B-y-r- N- b-y-r- ---------------- Biyar. Na biyar. 0
Шесть. Шестой. Sh-d-. -a sh-d-. S_____ N_ s_____ S-i-a- N- s-i-a- ---------------- Shida. Na shida. 0
Семь. Седьмой. Bakwa-- N-----wa-. B______ N_ b______ B-k-a-. N- b-k-a-. ------------------ Bakwai. Na bakwai. 0
Восемь. Восьмой. T-kw--- Na---k---. T______ N_ t______ T-k-a-. N- t-k-a-. ------------------ Takwas. Na takwas. 0
Девять. Девятый. Tar---a -ara. T___ N_ t____ T-r- N- t-r-. ------------- Tara Na tara. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...