Разговорник

ru Цифры   »   sk Čísla

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sedem]

Čísla

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Я считаю: Poč-t-m: P_______ P-č-t-m- -------- Počítam: 0
один, два, три j---n,-dv-, --i j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jeden, dva, tri 0
Я считаю до трёх. Poč-tam d--troc-. P______ d_ t_____ P-č-t-m d- t-o-h- ----------------- Počítam do troch. 0
Я считаю дальше: Poč--am---l-j: P______ ď_____ P-č-t-m ď-l-j- -------------- Počítam ďalej: 0
четыре, пять, шесть, št-----pä-, --sť, š_____ p___ š____ š-y-i- p-ť- š-s-, ----------------- štyri, päť, šesť, 0
семь, восемь, девять s-de-, o---, ---äť s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-ť ------------------ sedem, osem, deväť 0
Я считаю. Poč-tam. P_______ P-č-t-m- -------- Počítam. 0
Ты считаешь. Počí-a-. P_______ P-č-t-š- -------- Počítaš. 0
Он считает. Počí-a. P______ P-č-t-. ------- Počíta. 0
Один. Первый. J-d--.-Prvý. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jeden. Prvý. 0
Два. Второй. Dv-- D--hý. D___ D_____ D-a- D-u-ý- ----------- Dva. Druhý. 0
Три. Третий. Tr-. T-et-. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tri. Tretí. 0
Четыре. Четвёртый. Štyr-. Š-vr-ý. Š_____ Š______ Š-y-i- Š-v-t-. -------------- Štyri. Štvrtý. 0
Пять. Пятый. P--. P-at-. P___ P_____ P-ť- P-a-y- ----------- Päť. Piaty. 0
Шесть. Шестой. Šes-. -i-sty. Š____ Š______ Š-s-. Š-e-t-. ------------- Šesť. Šiesty. 0
Семь. Седьмой. S-d--. ---d--. S_____ S______ S-d-m- S-e-m-. -------------- Sedem. Siedmy. 0
Восемь. Восьмой. Os--.-Ô-m-. O____ Ô____ O-e-. Ô-m-. ----------- Osem. Ôsmy. 0
Девять. Девятый. De-äť. De--at-. D_____ D_______ D-v-ť- D-v-a-y- --------------- Deväť. Deviaty. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...