Разговорник

ru Цифры   »   lt Skaičiai

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [septyni]

Skaičiai

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский литовский Играть Больше
Я считаю: Aš -k-ič-uoj-: A_ s__________ A- s-a-č-u-j-: -------------- Aš skaičiuoju: 0
один, два, три viena-, du, -r-s v______ d__ t___ v-e-a-, d-, t-y- ---------------- vienas, du, trys 0
Я считаю до трёх. (Aš)---aič-u--u -ki t----. (___ s_________ i__ t_____ (-š- s-a-č-u-j- i-i t-i-ų- -------------------------- (Aš) skaičiuoju iki trijų. 0
Я считаю дальше: (-š- -k-ič---ju ---iau: (___ s_________ t______ (-š- s-a-č-u-j- t-l-a-: ----------------------- (Aš) skaičiuoju toliau: 0
четыре, пять, шесть, ke--ri---en-i- -e-i k______ p_____ š___ k-t-r-, p-n-i- š-š- ------------------- keturi, penki, šeši 0
семь, восемь, девять s--t--i----t---i--devyni s_______ a_______ d_____ s-p-y-i- a-t-o-i- d-v-n- ------------------------ septyni, aštuoni, devyni 0
Я считаю. Aš-s-aičiu--u. A_ s__________ A- s-a-č-u-j-. -------------- Aš skaičiuoju. 0
Ты считаешь. T---k-------i. T_ s__________ T- s-a-č-u-j-. -------------- Tu skaičiuoji. 0
Он считает. Jis---ai----ja. J__ s__________ J-s s-a-č-u-j-. --------------- Jis skaičiuoja. 0
Один. Первый. Vi-na-. P-rm--. V______ P______ V-e-a-. P-r-a-. --------------- Vienas. Pirmas. 0
Два. Второй. D-- A--r-s. D__ A______ D-. A-t-a-. ----------- Du. Antras. 0
Три. Третий. T-y-.-T-eč-as. T____ T_______ T-y-. T-e-i-s- -------------- Trys. Trečias. 0
Четыре. Четвёртый. Ketu-i--Ke---rt--. K______ K_________ K-t-r-. K-t-i-t-s- ------------------ Keturi. Ketvirtas. 0
Пять. Пятый. P----- Pe---a-. P_____ P_______ P-n-i- P-n-t-s- --------------- Penki. Penktas. 0
Шесть. Шестой. Šeši.--e--as. Š____ Š______ Š-š-. Š-š-a-. ------------- Šeši. Šeštas. 0
Семь. Седьмой. Se-ty-i.--e--in---. S_______ S_________ S-p-y-i- S-p-i-t-s- ------------------- Septyni. Septintas. 0
Восемь. Восьмой. A-t--n---A--u--a-. A_______ A________ A-t-o-i- A-t-n-a-. ------------------ Aštuoni. Aštuntas. 0
Девять. Девятый. D-v---. De-i-ta-. D______ D________ D-v-n-. D-v-n-a-. ----------------- Devyni. Devintas. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...