Разговорник

ru нуждаться – хотеть   »   ha bukata - so

69 [шестьдесят девять]

нуждаться – хотеть

нуждаться – хотеть

69 [sittin da tara]

bukata - so

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
Мне нужна кровать. in- b-katan --do i__ b______ g___ i-a b-k-t-n g-d- ---------------- ina bukatan gado 0
Я хочу спать. Ina--- -- -i ---c-. I__ s_ i_ y_ b_____ I-a s- i- y- b-r-i- ------------------- Ina so in yi barci. 0
Здесь есть кровать? a-wa---a---a---n a____ g___ a n__ a-w-i g-d- a n-n ---------------- akwai gado a nan 0
Мне нужна лампа. ina-----t-n f-tila i__ b______ f_____ i-a b-k-t-n f-t-l- ------------------ ina bukatan fitila 0
Я хочу читать. In- s--i- ---a--a I__ s_ i_ k______ I-a s- i- k-r-n-a ----------------- Ina so in karanta 0
Здесь есть лампа? Akw-i--i-i-- - n-n? A____ f_____ a n___ A-w-i f-t-l- a n-n- ------------------- Akwai fitila a nan? 0
Мне нужен телефон. ina b---t-n -a-a i__ b______ w___ i-a b-k-t-n w-y- ---------------- ina bukatan waya 0
Я хочу позвонить. I-- s- i- yi -ira- ---a I__ s_ i_ y_ k____ w___ I-a s- i- y- k-r-n w-y- ----------------------- Ina so in yi kiran waya 0
Здесь есть телефон? Ak--i--aya a-a-? A____ w___ a____ A-w-i w-y- a-a-? ---------------- Akwai waya anan? 0
Мне нужна камера. ina-b----an----ma-a i__ b______ k______ i-a b-k-t-n k-a-a-a ------------------- ina bukatan kyamara 0
Я хочу фотографировать. Ina ---------k- h-tu-a I__ s_ i_ d____ h_____ I-a s- i- d-u-i h-t-n- ---------------------- Ina so in dauki hotuna 0
Здесь есть камера? Ak--i-ky-ma--------? A____ k______ a n___ A-w-i k-a-a-a a n-n- -------------------- Akwai kyamara a nan? 0
Мне нужен компьютер. i-a--u--tan kwa-f--a i__ b______ k_______ i-a b-k-t-n k-a-f-t- -------------------- ina bukatan kwamfuta 0
Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). Ina----in---ka----l I__ s_ i_ a___ i___ I-a s- i- a-k- i-e- ------------------- Ina so in aika imel 0
Здесь есть компьютер? Ak--- k-a---ta a-n--? A____ k_______ a n___ A-w-i k-a-f-t- a n-n- --------------------- Akwai kwamfuta a nan? 0
Мне нужна шариковая ручка. I---bu----n---kal--i. I__ b______ a________ I-a b-k-t-n a-k-l-m-. --------------------- Ina bukatan alkalami. 0
Я хочу кое-что написать. I-- ---in-r--uta--ani-a-u. I__ s_ i_ r_____ w___ a___ I-a s- i- r-b-t- w-n- a-u- -------------------------- Ina so in rubuta wani abu. 0
Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? Akwai-takard- -a ----l--- a -a-? A____ t______ d_ a_______ a n___ A-w-i t-k-r-a d- a-k-l-m- a n-n- -------------------------------- Akwai takarda da alkalami a nan? 0

Машинные переводы

Кто хочет отдавать текст на перевод, должен много платить денег. Профессиональные устные и письменные переводчики очень дорогие. Тем не менее становится всё более важным понимать другие языки. Эту проблему хотят решить информатики и компьютерные лингвисты. Они долгое время работают над созданием переводческих инструментов. Между тем, существуют много разных программ. Но у машинных переводов часто не очень хорошее качество. Но в этом программисты не виноваты! Языки - очень сложные конструкции. Компьютеры, напротив, основываются на простых математических принципах. Поэтому они не могут всегда корректно обрабатывать языки. Переводческая программа должна полностью выучить язык. Для этого эксперты должны были её научить тысячам слов и правил. Это практически невозможно. Проще, чтобы компьютер считал. Это он может делать хорошо! Компьютер может посчитать, какие комбинации встречаются чаще. Он распознаёт, например, какие слова часто находятся рядом друг с другом. Для этого ему нужно давать тексты на различных языках. Так он учат, что типично для определённых языков. Этот статистический метод называются автоматические переводы. Однако компьютер не может заменить человека. Ни одна машина не сможет имитировать языковой центр мозга. У письменных и устных переводчиков еще долго будет работа! Простые тексты, наверняка, смогут переводить в будущем компьютеры. Для песен, поэзии и литературы, напротив, нужен живой элемент. Они живут чувством языка человека. И это тоже хорошо…