Разговорник

ru нуждаться – хотеть   »   bn প্রয়োজন – চাওয়া

69 [шестьдесят девять]

нуждаться – хотеть

нуждаться – хотеть

৬৯ [ঊনসত্তর]

69 [ūnasattara]

প্রয়োজন – চাওয়া

praẏōjana – cā'ōẏā

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Мне нужна кровать. আমার-এ-ট- বিছা-----্--োজন-৷ আ__ এ__ বি___ প্____ ৷ আ-া- এ-ট- ব-ছ-ন-র প-র-ো-ন ৷ --------------------------- আমার একটা বিছানার প্রয়োজন ৷ 0
ām----ēka-ā----h--ār----a--ja-a ā____ ē____ b________ p________ ā-ā-a ē-a-ā b-c-ā-ā-a p-a-ō-a-a ------------------------------- āmāra ēkaṭā bichānāra praẏōjana
Я хочу спать. আ-- ---োতে---ঘু-াতে -াই-৷ আ_ ঘু__ / ঘু__ চা_ ৷ আ-ি ঘ-ম-ত- / ঘ-ম-ত- চ-ই ৷ ------------------------- আমি ঘুমোতে / ঘুমাতে চাই ৷ 0
ā---a--kaṭ--b-------- ---ẏ-j--a ā____ ē____ b________ p________ ā-ā-a ē-a-ā b-c-ā-ā-a p-a-ō-a-a ------------------------------- āmāra ēkaṭā bichānāra praẏōjana
Здесь есть кровать? এখ--- ক--ো-বিছ-না --ে? এ__ কো_ বি__ আ__ এ-া-ে ক-ন- ব-ছ-ন- আ-ে- ---------------------- এখানে কোনো বিছানা আছে? 0
ām-r--------b-ch-nāra-pra--j-na ā____ ē____ b________ p________ ā-ā-a ē-a-ā b-c-ā-ā-a p-a-ō-a-a ------------------------------- āmāra ēkaṭā bichānāra praẏōjana
Мне нужна лампа. আ--- -ক-া--াতির-প-রয়-জ--৷ আ__ এ__ বা__ প্____ ৷ আ-া- এ-ট- ব-ত-র প-র-ো-ন ৷ ------------------------- আমার একটা বাতির প্রয়োজন ৷ 0
ā---gh-m-t----gh---t- c-'i ā__ g______ / g______ c___ ā-i g-u-ō-ē / g-u-ā-ē c-'- -------------------------- āmi ghumōtē / ghumātē cā'i
Я хочу читать. আমি-পড়-ে -াই-৷ আ_ প__ চা_ ৷ আ-ি প-়-ে চ-ই ৷ --------------- আমি পড়তে চাই ৷ 0
ē-h-n--kōn- bic-ān----h-? ē_____ k___ b______ ā____ ē-h-n- k-n- b-c-ā-ā ā-h-? ------------------------- ēkhānē kōnō bichānā āchē?
Здесь есть лампа? এ---- ক-ন---------? এ__ কো_ আ_ আ__ এ-া-ে ক-ন- আ-ো আ-ে- ------------------- এখানে কোনো আলো আছে? 0
ē----ē -----bi---n- -ch-? ē_____ k___ b______ ā____ ē-h-n- k-n- b-c-ā-ā ā-h-? ------------------------- ēkhānē kōnō bichānā āchē?
Мне нужен телефон. আ-ার--ক--------ো-ের-প--য়-জ- ৷ আ__ এ__ টে____ প্____ ৷ আ-া- এ-ট- ট-ল-ফ-ন-র প-র-ো-ন ৷ ----------------------------- আমার একটা টেলিফোনের প্রয়োজন ৷ 0
ēkh----k-n- bic---------? ē_____ k___ b______ ā____ ē-h-n- k-n- b-c-ā-ā ā-h-? ------------------------- ēkhānē kōnō bichānā āchē?
Я хочу позвонить. আ----কট- --ন ------াই-৷ আ_ এ__ ফো_ ক__ চা_ ৷ আ-ি এ-ট- ফ-ন ক-ত- চ-ই ৷ ----------------------- আমি একটা ফোন করতে চাই ৷ 0
Ā-ār----a-- -āti-a ---ẏ-jana Ā____ ē____ b_____ p________ Ā-ā-a ē-a-ā b-t-r- p-a-ō-a-a ---------------------------- Āmāra ēkaṭā bātira praẏōjana
Здесь есть телефон? এ-ানে--ি-কোন--টে--ফ-ন----? এ__ কি কো_ টে___ আ__ এ-া-ে ক- ক-ন- ট-ল-ফ-ন আ-ে- -------------------------- এখানে কি কোনো টেলিফোন আছে? 0
Ā-āra---aṭ- -āt--a-p---ōj-na Ā____ ē____ b_____ p________ Ā-ā-a ē-a-ā b-t-r- p-a-ō-a-a ---------------------------- Āmāra ēkaṭā bātira praẏōjana
Мне нужна камера. আমা- এ--া ক-যা----- প-র--জন ৷ আ__ এ__ ক্____ প্____ ৷ আ-া- এ-ট- ক-য-ম-র-র প-র-ো-ন ৷ ----------------------------- আমার একটা ক্যামেরার প্রয়োজন ৷ 0
Ā-ā-- ---ṭ--b-tir--p-a-ō-ana Ā____ ē____ b_____ p________ Ā-ā-a ē-a-ā b-t-r- p-a-ō-a-a ---------------------------- Āmāra ēkaṭā bātira praẏōjana
Я хочу фотографировать. আম-------ুলতে --ই ৷ আ_ ছ_ তু__ চা_ ৷ আ-ি ছ-ি ত-ল-ে চ-ই ৷ ------------------- আমি ছবি তুলতে চাই ৷ 0
ām--p-ṛ-tē -ā-i ā__ p_____ c___ ā-i p-ṛ-t- c-'- --------------- āmi paṛatē cā'i
Здесь есть камера? এ-া-ে------যাম--া--ছে? এ__ কি ক্___ আ__ এ-া-ে ক- ক-য-ম-র- আ-ে- ---------------------- এখানে কি ক্যামেরা আছে? 0
ēkhān--k-n- --ō ---ē? ē_____ k___ ā__ ā____ ē-h-n- k-n- ā-ō ā-h-? --------------------- ēkhānē kōnō ālō āchē?
Мне нужен компьютер. আম-র -ক---কম----টার-র --র-োজ--৷ আ__ এ__ ক______ প্____ ৷ আ-া- এ-ট- ক-্-ি-ট-র-র প-র-ো-ন ৷ ------------------------------- আমার একটা কম্পিউটারের প্রয়োজন ৷ 0
ēkh--ē--ōn- --- ----? ē_____ k___ ā__ ā____ ē-h-n- k-n- ā-ō ā-h-? --------------------- ēkhānē kōnō ālō āchē?
Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). আমি এক-- --------া-----চ-ই-৷ আ_ এ__ ই____ পা__ চা_ ৷ আ-ি এ-ট- ই-ম-ই- প-ঠ-ত- চ-ই ৷ ---------------------------- আমি একটা ই-মেইল পাঠাতে চাই ৷ 0
ē--ā-- --nō ālō āchē? ē_____ k___ ā__ ā____ ē-h-n- k-n- ā-ō ā-h-? --------------------- ēkhānē kōnō ālō āchē?
Здесь есть компьютер? এখান- কি ---- ---পি--া- ---? এ__ কি এ__ ক_____ আ__ এ-া-ে ক- এ-ট- ক-্-ি-ট-র আ-ে- ---------------------------- এখানে কি একটা কম্পিউটার আছে? 0
Ā-āra--k-ṭā-ṭ--iphō-ēra-p-a-ō--na Ā____ ē____ ṭ__________ p________ Ā-ā-a ē-a-ā ṭ-l-p-ō-ē-a p-a-ō-a-a --------------------------------- Āmāra ēkaṭā ṭēliphōnēra praẏōjana
Мне нужна шариковая ручка. আমার এ-------ের প-র-ো-ন-৷ আ__ এ__ ক___ প্____ ৷ আ-া- এ-ট- ক-ম-র প-র-ো-ন ৷ ------------------------- আমার একটা কলমের প্রয়োজন ৷ 0
Ā---a--k-ṭā ṭēli-----ra-p-aẏōja-a Ā____ ē____ ṭ__________ p________ Ā-ā-a ē-a-ā ṭ-l-p-ō-ē-a p-a-ō-a-a --------------------------------- Āmāra ēkaṭā ṭēliphōnēra praẏōjana
Я хочу кое-что написать. আ-ি কিছু---খতে চ-ই ৷ আ_ কি_ লি__ চা_ ৷ আ-ি ক-ছ- ল-খ-ে চ-ই ৷ -------------------- আমি কিছু লিখতে চাই ৷ 0
Ām--a -ka-- ṭ-l---ō---a pr-ẏ--a-a Ā____ ē____ ṭ__________ p________ Ā-ā-a ē-a-ā ṭ-l-p-ō-ē-a p-a-ō-a-a --------------------------------- Āmāra ēkaṭā ṭēliphōnēra praẏōjana
Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? এখ-ন- -- ক-----লম -ছ-? এ__ কি কা__ ক__ আ__ এ-া-ে ক- ক-গ- ক-ম আ-ে- ---------------------- এখানে কি কাগজ কলম আছে? 0
āmi ------phōn---arat---ā'i ā__ ē____ p____ k_____ c___ ā-i ē-a-ā p-ō-a k-r-t- c-'- --------------------------- āmi ēkaṭā phōna karatē cā'i

Машинные переводы

Кто хочет отдавать текст на перевод, должен много платить денег. Профессиональные устные и письменные переводчики очень дорогие. Тем не менее становится всё более важным понимать другие языки. Эту проблему хотят решить информатики и компьютерные лингвисты. Они долгое время работают над созданием переводческих инструментов. Между тем, существуют много разных программ. Но у машинных переводов часто не очень хорошее качество. Но в этом программисты не виноваты! Языки - очень сложные конструкции. Компьютеры, напротив, основываются на простых математических принципах. Поэтому они не могут всегда корректно обрабатывать языки. Переводческая программа должна полностью выучить язык. Для этого эксперты должны были её научить тысячам слов и правил. Это практически невозможно. Проще, чтобы компьютер считал. Это он может делать хорошо! Компьютер может посчитать, какие комбинации встречаются чаще. Он распознаёт, например, какие слова часто находятся рядом друг с другом. Для этого ему нужно давать тексты на различных языках. Так он учат, что типично для определённых языков. Этот статистический метод называются автоматические переводы. Однако компьютер не может заменить человека. Ни одна машина не сможет имитировать языковой центр мозга. У письменных и устных переводчиков еще долго будет работа! Простые тексты, наверняка, смогут переводить в будущем компьютеры. Для песен, поэзии и литературы, напротив, нужен живой элемент. Они живут чувством языка человека. И это тоже хорошо…