Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

৬২ [বাষট্টি]

62 [bāṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

praśna jijñāsā 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Учить শে-- -শ-খত-) শে_ (____ শ-খ- (-ি-ত-) ------------ শেখা (শিখতে) 0
p-a-n- j--ñā---1 p_____ j______ 1 p-a-n- j-j-ā-ā 1 ---------------- praśna jijñāsā 1
Ученики много учат? শিক-ষার্-ী-া ক---নেক-কি-- শেখ-? শি_____ কি অ__ কি_ শে__ শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অ-ে- ক-ছ- শ-খ-? ------------------------------- শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 0
pra--- --jñās--1 p_____ j______ 1 p-a-n- j-j-ā-ā 1 ---------------- praśna jijñāsā 1
Нет, они учат мало. ন-- ত-র---ম-শে-ে-৷ না_ তা_ ক_ শে_ ৷ ন-, ত-র- ক- শ-খ- ৷ ------------------ না, তারা কম শেখে ৷ 0
śē-h--(---hat-) ś____ (________ ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
Спрашивать প্--্- জি-্ঞা-া--রা প্___ জি___ ক_ প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------------- প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 0
ś--hā (śi---tē) ś____ (________ ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
Вы часто спрашиваете учителя? আ--ি ক- ব---বা----নার শি-্--কে প্-----জিজ--া-া -র--? আ__ কি বা_ বা_ আ___ শি____ প্___ জি___ ক___ আ-ন- ক- ব-র ব-র আ-ন-র শ-ক-ষ-ক- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ে-? ---------------------------------------------------- আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 0
ś--h- --i-ha-ē) ś____ (________ ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
Нет, я его спрашиваю не часто. না------তা-- -----ার -্--্ন -িজ্ঞাস---রি--া ৷ না_ আ_ তা_ বা_ বা_ প্___ জি___ ক_ না ৷ ন-, আ-ি ত-ক- ব-র ব-র প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ি ন- ৷ --------------------------------------------- না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 0
ś----r-h-r- -- an--- -ich- ś-k--? ś__________ k_ a____ k____ ś_____ ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
Отвечать উ-্---দেওয়া উ___ দে__ উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
śi-ṣā-th--- k--a-ēka kichu-----ē? ś__________ k_ a____ k____ ś_____ ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
Ответьте, пожалуйста. অন-গ্র---রে--ত----দি--৷ অ____ ক_ উ___ দি_ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে উ-্-র দ-ন ৷ ----------------------- অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 0
ś-----t-ī-ā -- a--ka---c----ē-h-? ś__________ k_ a____ k____ ś_____ ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
Я отвечаю. আ-- উত--- দ-- ৷ আ_ উ___ দি_ ৷ আ-ি উ-্-র দ-ই ৷ --------------- আমি উত্তর দিই ৷ 0
Nā,--ārā--a-a ----ē N__ t___ k___ ś____ N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
Работать ক-- -রা কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
Nā--t--ā ---a-śē--ē N__ t___ k___ ś____ N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
Он как раз работает? সে কি ---মুহ----- কাজ--র-ে? সে কি এ_ মু___ কা_ ক___ স- ক- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ-? --------------------------- সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 0
N-, t-r-----a---khē N__ t___ k___ ś____ N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
Да, он как раз работает. হ-যা----ে--- ম-হ--্তে কাজ ক-ছ- ৷ হ্__ সে এ_ মু___ কা_ ক__ ৷ হ-য-ঁ- স- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ- ৷ -------------------------------- হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 0
praśn- ----ā-- ka-ā p_____ j______ k___ p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
Идти আ-া আ_ আ-া --- আসা 0
pr-śn--ji-ñ--ā ---ā p_____ j______ k___ p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
Вы идёте? আ--ি -ি-আ-ছ--? আ__ কি আ____ আ-ন- ক- আ-ছ-ন- -------------- আপনি কি আসছেন? 0
pr--na-jij---ā k-rā p_____ j______ k___ p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
Да, мы сейчас прийдем. হ্য-ঁ, আম-----ছি ৷ হ্__ আ__ আ__ ৷ হ-য-ঁ- আ-র- আ-ছ- ৷ ------------------ হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 0
āpani -- b-ra--ār- ā----ra-śik-ak-k--pra--a ---------a-ēn-? ā____ k_ b___ b___ ā______ ś________ p_____ j______ k______ ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
Жить থা-া থা_ থ-ক- ---- থাকা 0
āp--i -i bā-- -ār- ----ār----kṣak-----raśn- -ijñ-sā-k----a? ā____ k_ b___ b___ ā______ ś________ p_____ j______ k______ ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
Вы живёте в Берлине? আপন--ক--বার্লি----াকে-? আ__ কি বা___ থা___ আ-ন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন- ----------------------- আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 0
āpa-i k- --ra b--a -p--ā---ś---a--k- pr--na --j-āsā--a-ē--? ā____ k_ b___ b___ ā______ ś________ p_____ j______ k______ ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
Да, я живу в Берлине. হ্-া-, আমি ব-র---ন---া-ি ৷ হ্__ আ_ বা___ থা_ ৷ হ-য-ঁ- আ-ি ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ -------------------------- হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 0
Nā, -mi tāk- -ā-a --ra --a--a -ij--sā k--i--ā N__ ā__ t___ b___ b___ p_____ j______ k___ n_ N-, ā-i t-k- b-r- b-r- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- n- --------------------------------------------- Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче