Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   ko 질문하기 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

jilmunhagi 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Учить 배-요 배__ 배-요 --- 배워요 0
j--munh--- 1 j_________ 1 j-l-u-h-g- 1 ------------ jilmunhagi 1
Ученики много учат? 학-들이 많이 --요? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
ji----h----1 j_________ 1 j-l-u-h-g- 1 ------------ jilmunhagi 1
Нет, они учат мало. 아-요,--금 ---. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
ba----o b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Спрашивать 질문-요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
bae--yo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Вы часто спрашиваете учителя? 선-님께 -주---해요? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
b-e-oyo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Нет, я его спрашиваю не часто. 아니요- -- -- 안---. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
h--sa-n-d----- ---h----a--o--? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Отвечать 대답---요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
ha-sa------l---m----i ----o--? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Ответьте, пожалуйста. 대-을-해주세-. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
ha-----g-e---i -a-h-i--aew-y-? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Я отвечаю. 저는 -답을-해요. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
aniyo, -o-e-m b--w--o. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Работать 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
an-y-- --geum--a--oy-. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Он как раз работает? 그- 지--일하- --요? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
an--o,---geum -ae-o-o. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Да, он как раз работает. 네- 지금 일하고 있--. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
j-lm-n---yo j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Идти -요 와_ 와- -- 와요 0
j-l---ha--o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Вы идёте? 오--있--? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
j--m-n-a-yo j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Да, мы сейчас прийдем. 네,-우-----갈-거-요. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
s--nsaengnim--e jaj--jil--nh--y-? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Жить 살아요 살__ 살-요 --- 살아요 0
s-o--a-n-n----e j-ju-j-l-un-a--o? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Вы живёте в Берлине? 당신은 --린에 살-요? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
s---s-e--ni--k- -a-u j-lmu--a---? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Да, я живу в Берлине. 네- 저는---린에 살-요. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
an--o--jaj--ji-mu- an-h--yo. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче