Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Учить вучы-ца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Za------’ -y-annі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Ученики много учат? В-чні ву-ацц- шма-? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Z-dava-s’ -y---n--1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Нет, они учат мало. Не,-ян--ву----а---л-. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
v-c-yt-t-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Спрашивать п-таць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
vuch-t-tsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Вы часто спрашиваете учителя? В- -ас-а п----ц- н-с------а? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
vuchy-s--a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Нет, я его спрашиваю не часто. Н-,-я---т-- -го-н--а---. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Vuc-n---u----st---s----? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Отвечать а-казв--ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
V-chnі v--hat-tsa-sh-at? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Ответьте, пожалуйста. Адк--ва-це,----і--ас-а. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Vu--n--v-chat-t---s---t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Я отвечаю. Я-адказв--. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ne- y-ny v--h--s-sa -ala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Работать пра-----ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
Ne,--any v---a---sa-m-l-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Он как раз работает? Ё- ц--ер---ацу-? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
N-- -an- vu--at--s----l-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Да, он как раз работает. Т--,-ё--цяп-р -р-цуе. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
p-t---’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Идти п---о---ць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pyta--’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Вы идёте? В- прый-з-це? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
py-at-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Да, мы сейчас прийдем. Та-, м- ---а----ы--зем. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Vy ch-s---p-ta--se-nas-au-іk-? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Жить ж-ць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
Vy -h---a py-a-ts- nasta-nіk-? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Вы живёте в Берлине? Вы ж-вя-е - -ерлін-? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
V- ---st------et----ast-unі--? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Да, я живу в Берлине. Т-к,-я--ы-у-ў -----не. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
N-------ytayu --g--nya--a--a. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче