Разговорник

ru В доме   »   be У доме

17 [семнадцать]

В доме

В доме

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Это наш дом. Во------ д-м. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U--ome U d___ U d-m- ------ U dome
Крыша наверху. Наве-с- - ---. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U---me U d___ U d-m- ------ U dome
Внизу подвал. У--зе-- па-в-л. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Vo-’ n--- dom. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
За домом сад. За----ам-- с--. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
V-s--na-- d--. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Перед домом нет улицы. Пе-ад-до-а--н-ма да-ог-. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vos’ na-----m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Рядом с домом деревья. Кал- д--- рас-у---дрэв-. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
N----se-- --kh. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Это моя квартира. В-с--м-я к---э-а. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
N-vers--–--a-h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Здесь кухня и ванная комната. В-----ухня-і-в-н-ы -а-о-. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Na--r-----dak-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Там гостиная и спальня. Та-------п-кой -----л---. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
Un-ze - p-dval. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Входная дверь заперта. Д-в----д-ма-за-ынен--. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Un-------ad-a-. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Но окна открыты. Але ----ы--дчы-е-ыя. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
U--ze - padval. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Сегодня жарко. С---я-----ча. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Za d-mam – s--. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Мы идём в гостиную. М---д----- жылы па---. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Z--do-a- –-sad. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Там стоят диван и кресло. Там-ёс-ь---н--а і --эсла. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Z- do-a--–-s--. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Садитесь! С--айц---к--------а! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
Per-d -oma- ----a-d--og-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Там стоит мой компьютер. Т-- -та------- к---’-т--. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Pe--- do-am nya-a -a-ogі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Там стоит моя стерео установка. Т---ста--ь -ой-му------ц--т-. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
Perad dom-- ----- -a-ogі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Телевизор совершенно новый. Тэл-візар--усі--н-вы. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Kalya -o-a-rast-t---dr---. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Слова и словарный запас

В каждом языке есть собственный словарный запас. Он состоит из определённого количества слов. Слово - это самостоятельная языковая единица. У слов всегда есть собственное значение. Это отличает их от звуков и слогов. Количество слов в каждом языке разное. В английском языке, например, очень много слов. Он считается даже чемпионом мира в категории лексика. Более чем один миллион слов должны быть английском языке. Также Оксфордский словарь английского языка насчитывает более 600000 слов. В китайском, испанском или русском языках слов намного меньше. Лексика языка зависит также от его истории. На английский язык повлияли многие языки и культуры. Благодаря этому количество английской лексики значительно увеличилось. Но также и сегодня количество английской лексики становится больше. По оценкам экспертов, каждый день добавляется 15 новых слов. Они все в основном происходят из области новых средств коммуникации. Профессиональный язык науки при этом не учитывается. Потому что только в одной химической терминологии тысячи слов. Почти во всех язык длинные слова используются реже, чем короткие. И большинство говорящих используют очень мало слов. Поэтому мы различаем активную и пассивную лексику. Пассивная лексика содержит слова, которые мы понимаем. Однако мы их совсем не используем или очень редко. Активная лексика включает слова, которые мы используем регулярно. Для простых разговоров или текстов достаточно всего несколько слов. В английском языке для этого нужно примерно 400 слов и 40 глаголов. Поэтому не переживайте, если ваш словарный запас ограничен!
Вы знали?
Иврит относится к семейству афро-азиатских языков. Он состоит в тесном родстве с арабским и арамейским языком. Для 5 миллионов человек еврейский язык является родным. Тем не менее, современный иврит - искусственный язык … Основой для него послужил давно вымерший древнееврейский язык. Лексика и грамматика были частично взяты из других языков. Так древнееврейский был намеренно преобразован в современный литературный язык. Это запланированное изменение языка является уникальным во всем мире. Система знаков иврита состоит из согласных. То есть, гласные звуки, как правило, не пишутся. Для них не имеется собственных букв. Читают на иврите справа налево. Его знаки имеют 3000-летнюю традицию. Те, кто изучают иврит, одновременно знакомятся с историей культуры. Попробуйте это!