Разговорник

ru В доме   »   sr У кући

17 [семнадцать]

В доме

В доме

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

U kući

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Это наш дом. О--- ј--на-а к---. О___ ј_ н___ к____ О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
U-ku--i U k___ U k-c-i ------- U kući
Крыша наверху. Гор---- к-о-. Г___ ј_ к____ Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
U---ći U k___ U k-c-i ------- U kući
Внизу подвал. Д--- -е-----у-. Д___ ј_ п______ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
Ovde ---naša -u-́a. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
За домом сад. И-- --ће--- --т. И__ к___ ј_ в___ И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
O-de -e-naša---ća. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Перед домом нет улицы. Пре---ућом-нем--у----. П___ к____ н___ у_____ П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
Ovde--- naša-kuc--. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Рядом с домом деревья. П-р---------е---в-ће. П____ к___ ј_ д______ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
G--e -- krov. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Это моя квартира. Овде--е мо--с-а-. О___ ј_ м__ с____ О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
Gor--je---ov. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Здесь кухня и ванная комната. О-д- -у--ухињ--и-----т---. О___ с_ к_____ и к________ О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
Gore-je-kro-. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Там гостиная и спальня. Там- ј-------- со-- и -п--а-а -о--. Т___ ј_ д_____ с___ и с______ с____ Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
Dole--e p-drum. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Входная дверь заперта. В-ат----ће-с------о-ен-. В____ к___ с_ з_________ В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
Do-e-j- p-drum. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Но окна открыты. Али-п-озор- су---в---н-. А__ п______ с_ о________ А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
Dol-----po-ru-. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Сегодня жарко. Д-нас-----рућ-. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Iza kuć- je-vr-. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Мы идём в гостиную. Ми-ид-мо-у-д-е--у---б-. М_ и____ у д_____ с____ М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
I-------e j---r-. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Там стоят диван и кресло. Т-мо су с-ф--и фо-е-а. Т___ с_ с___ и ф______ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
I-a kuć- j- v-t. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Садитесь! Седни--! С_______ С-д-и-е- -------- Седните! 0
P-ed-kuć-m --m- -lic-. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Там стоит мой компьютер. Т--- -т-----о- -омп-ут--. Т___ с____ м__ к_________ Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Pr-d kuc-om n-m- ulice. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Там стоит моя стерео установка. Та-- -т-ји-м-ј- -у-ичка------а. Т___ с____ м___ м______ л______ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
P-e--ku--om-------l--e. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Телевизор совершенно новый. Т-ле-из-- -е пот-уно----. Т________ ј_ п______ н___ Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
Por-d k-c-e -- -rvec--. P____ k___ j_ d______ P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.

Слова и словарный запас

В каждом языке есть собственный словарный запас. Он состоит из определённого количества слов. Слово - это самостоятельная языковая единица. У слов всегда есть собственное значение. Это отличает их от звуков и слогов. Количество слов в каждом языке разное. В английском языке, например, очень много слов. Он считается даже чемпионом мира в категории лексика. Более чем один миллион слов должны быть английском языке. Также Оксфордский словарь английского языка насчитывает более 600000 слов. В китайском, испанском или русском языках слов намного меньше. Лексика языка зависит также от его истории. На английский язык повлияли многие языки и культуры. Благодаря этому количество английской лексики значительно увеличилось. Но также и сегодня количество английской лексики становится больше. По оценкам экспертов, каждый день добавляется 15 новых слов. Они все в основном происходят из области новых средств коммуникации. Профессиональный язык науки при этом не учитывается. Потому что только в одной химической терминологии тысячи слов. Почти во всех язык длинные слова используются реже, чем короткие. И большинство говорящих используют очень мало слов. Поэтому мы различаем активную и пассивную лексику. Пассивная лексика содержит слова, которые мы понимаем. Однако мы их совсем не используем или очень редко. Активная лексика включает слова, которые мы используем регулярно. Для простых разговоров или текстов достаточно всего несколько слов. В английском языке для этого нужно примерно 400 слов и 40 глаголов. Поэтому не переживайте, если ваш словарный запас ограничен!
Вы знали?
Иврит относится к семейству афро-азиатских языков. Он состоит в тесном родстве с арабским и арамейским языком. Для 5 миллионов человек еврейский язык является родным. Тем не менее, современный иврит - искусственный язык … Основой для него послужил давно вымерший древнееврейский язык. Лексика и грамматика были частично взяты из других языков. Так древнееврейский был намеренно преобразован в современный литературный язык. Это запланированное изменение языка является уникальным во всем мире. Система знаков иврита состоит из согласных. То есть, гласные звуки, как правило, не пишутся. Для них не имеется собственных букв. Читают на иврите справа налево. Его знаки имеют 3000-летнюю традицию. Те, кто изучают иврит, одновременно знакомятся с историей культуры. Попробуйте это!