Им- -и о--- каф--а?
И__ л_ о___ к______
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 I-- li ovd---i--otek-?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Ш-- и-----черас-у п-з---ш-у?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Ima-------e di----ek-?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Шт- ----ве-е--с у -иоскоп-?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Ima--- o--e -is--t--a?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Им- ли још------а за --з-р---е?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 I-a li-ov-e n-c-ni-kl--?I__ l_ o___ n____ k____I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Ја-жели-----е-и---где---с-еди--.
Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______
Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и-
--------------------------------
Ја желим седети негде у средини. 0 Im- li o-de-k-fa--?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Ја же-и---е--т--скроз----ред.
Ј_ ж____ с_____ с____ н______
Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з н-п-е-.
-----------------------------
Ја желим седети скроз напред. 0 Šta--m---eče-a--u----ori-t-?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Мо--т- л- -и-н-шт- --е-оруч--и?
М_____ л_ м_ н____ п___________
М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и-
-------------------------------
Можете ли ми нешто препоручити? 0 Št- i-- v----as-- --zoriš--?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
К--а п--ињ---ред-тав-?
К___ п_____ п_________
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 Š-- --a-------s-u--oz-ri-t-?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Мо-е-е-л---и --б-в--и----ту?
М_____ л_ м_ н_______ к_____
М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у-
----------------------------
Можете ли ми набавити карту? 0 Št--ima ve-e--s-u --o-ko--?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Је -и-о--е - -лизин--и-ра--шт--за г-л-?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Š-a i-a v---ra- --b-oskop-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј---и овде-- близ-н--т-ни--и тер-н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Šta-im--več---s-u-b-o-k--u?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Је-л---в-е - -л--и-и зат-орен- баз--?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Š-- i-a-----ra--na --l--iz---?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
Многие европейцы, которые хотят улучшить свой английский, едут в Мальту.
Потому что английский язык является официальным языком в островном государстве Южной Европы.
И Мальта известна своими многочисленными языковыми школами.
Однако для языковедов это страна представляет интерес не из-за этого.
Они интересуются мальтой по другой причине.
Дело в том, что в республике Мальта есть ещё один официальные язык: мальтийский.
Этот язык возник из арабского диалекта.
Тем самым мальтийский язык является единственным семитским языком.
Но синтаксис и фонология отличаются от арабского.
Кроме того, в мальтийском языке латинские буквы.
Но в алфавите есть всё-таки некоторые специальные знаки.
Такие буквы как
c
и
y
, напротив, отсутствуют.
Словарный запас содержит элементы из многих других языков.
Вместе с арабским к ним относятся, прежде всего, итальянский и английский.
Однако на язык повлияли также финикийцы и карфагеняне.
Для некоторых исследователей мальтийский язык поэтому является арабским креольским языком.
Мальта за свою историю была завоёвана различными державами.
Все оставили свои следы на островах Мальта, Гоцо и Комино.
Очень долгое время мальтийский язык был только местным разговорным языком.
Но он всегда оставался родным языком для “настоящих” мальтийцев.
Он также передавался исключительно устно.
Только в 19 веке начали писать на этом языке.
Сегодня количество говорящих оценивается примерно в 330000 людей.
С 2004 года Мальта является членом Европейского союза.
Тем самым мальтийский язык - один из официальных европейских языков.
Но для мальтийцев язык - это просто часть культуры.
И они радуются, если иностранцы хотят выучить мальтийский язык.
Языковых школ на Мальте же предостаточно...
Вы знали?
Тамильский язык является одним из дравидийских языков.
Это родной язык приблизительно 70 миллионов человек.
Говорят на нем, в основном, в Южной Индии и на Шри-Ланке.
Тамильский язык имеет самую продолжительную традицию всех современных индийских языков.
В Индии поэтому он признается в качестве классического языка.
Он также является одним из 22 официальных языков субконтинента.
Письменность очень отличается от разговорного языка.
В зависимости от контекстной ситуации поэтому может выбираться другой вариант языка.
Это строгое разделение является важной особенностью тамильского языка.
Типичными для языка являются многие диалекты.
Диалекты, на которых говорят на Шри-Ланке, являются в целом более консервативными.
Письменность тамильского языка состоит из отдельной смешанной формы алфавита и слогового письма.
Как возник тамильский язык, точно не знают.
Не вызывает сомнений то, что языку более чем 2000 лет.
Тот, кто учит тамильский язык, вскоре узнает много об Индии!