Разговорник

ru Что-то хотеть   »   sr нешто хтети

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [седамдесет и један]

71 [sedamdeset i jedan]

нешто хтети

nešto hteti

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Что вы хотите? Шта -оће-- --? Ш__ х_____ в__ Ш-а х-ћ-т- в-? -------------- Шта хоћете ви? 0
ne-to --eti n____ h____ n-š-o h-e-i ----------- nešto hteti
Вы хотите играть в футбол? Хоћ--е л--ви-иг---и--удба-? Х_____ л_ в_ и_____ ф______ Х-ћ-т- л- в- и-р-т- ф-д-а-? --------------------------- Хоћете ли ви играти фудбал? 0
neš---ht-ti n____ h____ n-š-o h-e-i ----------- nešto hteti
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Х-ћ-те -и -и-п-с--и-и---иј-т-ље? Х_____ л_ в_ п_______ п_________ Х-ћ-т- л- в- п-с-т-т- п-и-а-е-е- -------------------------------- Хоћете ли ви посетити пријатеље? 0
Št- --c---e v-? Š__ h_____ v__ Š-a h-c-e-e v-? --------------- Šta hoćete vi?
Хотеть хтети х____ х-е-и ----- хтети 0
Š-a--o------v-? Š__ h_____ v__ Š-a h-c-e-e v-? --------------- Šta hoćete vi?
Я не хочу прийти поздно. Ј------е-и--сти-----сно. Ј_ н_ ж____ с____ к_____ Ј- н- ж-л-м с-и-и к-с-о- ------------------------ Ја не желим стићи касно. 0
Št- h-ć--e -i? Š__ h_____ v__ Š-a h-c-e-e v-? --------------- Šta hoćete vi?
Я не хочу туда идти. Ја -ећ--да иде---амо. Ј_ н___ д_ и___ т____ Ј- н-ћ- д- и-е- т-м-. --------------------- Ја нећу да идем тамо. 0
Hoc-----li-v- i-rat--f--bal? H_____ l_ v_ i_____ f______ H-c-e-e l- v- i-r-t- f-d-a-? ---------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal?
Я хочу уйти домой. Ја х-ћ--да иде- ----. Ј_ х___ д_ и___ к____ Ј- х-ћ- д- и-е- к-ћ-. --------------------- Ја хоћу да идем кући. 0
Hoćet---i-v- i-rat--f--b-l? H_____ l_ v_ i_____ f______ H-c-e-e l- v- i-r-t- f-d-a-? ---------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal?
Я хочу остаться дома. Ја -о-- -а----а-ем-код-куће. Ј_ х___ д_ о______ к__ к____ Ј- х-ћ- д- о-т-н-м к-д к-ћ-. ---------------------------- Ја хоћу да останем код куће. 0
H-c-ete-li v--i-ra-- --db--? H_____ l_ v_ i_____ f______ H-c-e-e l- v- i-r-t- f-d-a-? ---------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal?
Я хочу остаться одним (одной). Ја-хо-у-да-------------с-м-. Ј_ х___ д_ б____ с__ / с____ Ј- х-ћ- д- б-д-м с-м / с-м-. ---------------------------- Ја хоћу да будем сам / сама. 0
Hoc-e-e-li-v-----etit- prij--elje? H_____ l_ v_ p_______ p__________ H-c-e-e l- v- p-s-t-t- p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posetiti prijatelje?
Ты хочешь здесь остаться? Хо--ш -и ----т--о-д-? Х____ л_ о_____ о____ Х-ћ-ш л- о-т-т- о-д-? --------------------- Хоћеш ли остати овде? 0
Ho-́ete--i-vi -----iti----j--el-e? H_____ l_ v_ p_______ p__________ H-c-e-e l- v- p-s-t-t- p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posetiti prijatelje?
Ты хочешь здесь есть? Х-ћ-ш -- -в---је-т-? Х____ л_ о___ ј_____ Х-ћ-ш л- о-д- ј-с-и- -------------------- Хоћеш ли овде јести? 0
H-------l- v----set------ij--elj-? H_____ l_ v_ p_______ p__________ H-c-e-e l- v- p-s-t-t- p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posetiti prijatelje?
Ты хочешь здесь спать? Х-----ли---де-с-а-а-и? Х____ л_ о___ с_______ Х-ћ-ш л- о-д- с-а-а-и- ---------------------- Хоћеш ли овде спавати? 0
h-eti h____ h-e-i ----- hteti
Вы хотите уехать завтра? Х--е-- ---с-тра-о-пу--ва--? Х_____ л_ с____ о__________ Х-ћ-т- л- с-т-а о-п-т-в-т-? --------------------------- Хоћете ли сутра отпутовати? 0
h--ti h____ h-e-i ----- hteti
Вы хотите остаться до завтра? Х-------и -ст-------с-тра? Х_____ л_ о_____ д_ с_____ Х-ћ-т- л- о-т-т- д- с-т-а- -------------------------- Хоћете ли остати до сутра? 0
ht-ti h____ h-e-i ----- hteti
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Х-ћ--е л- ---ра пл-т-т--ра-ун? Х_____ л_ с____ п______ р_____ Х-ћ-т- л- с-т-а п-а-и-и р-ч-н- ------------------------------ Хоћете ли сутра платити рачун? 0
Ja n--želi---ti--i--as-o. J_ n_ ž____ s____ k_____ J- n- ž-l-m s-i-́- k-s-o- ------------------------- Ja ne želim stići kasno.
Вы хотите на дискотеку? Хоћ-те--и-- д-ско-е--? Х_____ л_ у д_________ Х-ћ-т- л- у д-с-о-е-у- ---------------------- Хоћете ли у дискотеку? 0
Ja ---ž--im -t-----k-sno. J_ n_ ž____ s____ k_____ J- n- ž-l-m s-i-́- k-s-o- ------------------------- Ja ne želim stići kasno.
Вы хотите в кино? Хо---е-л--у био--оп? Х_____ л_ у б_______ Х-ћ-т- л- у б-о-к-п- -------------------- Хоћете ли у биоскоп? 0
J-----žel-- --i-́i kas-o. J_ n_ ž____ s____ k_____ J- n- ž-l-m s-i-́- k-s-o- ------------------------- Ja ne želim stići kasno.
Вы хотите в кафе? Хо--те л- у -афић? Х_____ л_ у к_____ Х-ћ-т- л- у к-ф-ћ- ------------------ Хоћете ли у кафић? 0
J- -e-́--da i----t--o. J_ n___ d_ i___ t____ J- n-c-u d- i-e- t-m-. ---------------------- Ja neću da idem tamo.

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?