Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   sr Питати – прошлост 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

Pitati – prošlost 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Коју к--ва---си -о--о / ---ил-? К___ к______ с_ н____ / н______ К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
P-t-ti----r-š-o---2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
Какую машину ты купил? К--и-а--о си-куп-о-- купи--? К___ а___ с_ к____ / к______ К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
Pita---– pro-lo---2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
На какую газету ты подписался? На ко-е-н--ине--- пр-тп-аћ---- претп--ћ-на? Н_ к___ н_____ с_ п_________ / п___________ Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
K-ju--rav-t---i-n-----/-no-ila? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Кого Вы видели? К-га --- -идел-? К___ с__ в______ К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
Koju-kravatu----n--i- -----i--? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
С кем Вы встретились? К-г--с-е------? К___ с__ с_____ К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
Koju k-a--tu--i -o------no---a? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Кого Вы узнали? К-----те пр--о-н-ли? К___ с__ п__________ К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
Ko-i a-to--i ku-i- / ku----? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Когда Вы встали? Ка-а-----у----и? К___ с__ у______ К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
K--i-a--- -i k-pi--/---p---? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Когда Вы начали? Када-ст--п--ели? К___ с__ п______ К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
K-ji----o-s- kup-o / ---ila? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Когда Вы закончили? Ка---с-е прес---и? К___ с__ п________ К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
N- --je --vin- s- p-e-pl-će--- pr-t-l---ena? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Почему Вы проснулись? З---о--те се --обуди--? З____ с__ с_ п_________ З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
N----j---ovin- s- pretp-a-́---/-pre-p-a-----? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Почему Вы стали учителем? З-што--т- -о----и -ч-те-? З____ с__ п______ у______ З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
N- ---- n--i-e ---p-etpla-́-- / -r-tplac---a? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Почему Вы взяли такси? Заш-о --- у-е-и-та-с-? З____ с__ у____ т_____ З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
Ko-- -te------i? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Откуда Вы пришли? О----- ----д--ли? О_____ с__ д_____ О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
Kog--s-- v--eli? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Куда Вы пошли? Г-- --- и--и? Г__ с__ и____ Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
Ko-- st---i--li? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Где Вы были? Гд---те --л-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Ko------ ---l-? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кому ты помог? К--е си --м-г-о-/-п--о--а? К___ с_ п______ / п_______ К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
K--a s----re-i? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кому ты написал? Ко------п-сао-/ -ис-л-? К___ с_ п____ / п______ К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
Ko-a---e sre-i? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кому ты ответил? К--е--и ---о-о-и--- о-говор---? К___ с_ о________ / о__________ К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
Kog--ste--r--ozn---? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…