Разговорник

ru Изучать иностранные языки   »   sr Учити стране језике

23 [двадцать три]

Изучать иностранные языки

Изучать иностранные языки

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Где Вы выучили испанский? Г-- с-е -ауч-л--ш-ан--и? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
Uči-- ----n--j-z--e U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Вы знаете тоже португальский? З-а-е--и-----рт----ск-? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
U-i---s-r-ne --zi-e U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Да, и немного итальянский. Д---- та-ође ---м и н---о---ал------и. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
Gd---te------l-----nsk-? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
По-моему, Вы говорите очень хорошо. М-сл-м-----о-о--т--веома -обро. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
Gde -t---a-čili----n--i? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Эти языки достаточно похожи. Т- језици су-пр-л-чн--сл----. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
Gde-ste-na-či--------ki? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Я их хорошо понимаю. М----и----бро да раз-м-м. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Zna-e -i ----rt-------? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Но говорить и писать сложно. Ал----в--ит-----иса-- ---т--ко. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Z-a-- -i-i-po-t--a---i? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Я еще делаю много ошибок. Још---ави--м--го -------. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Zn-te--------rt-galsk-? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . И----в--- м- ---и---в-к. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
D-- a t--o-e-zn------e-to------j-n-ki. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ваше произношение достаточно хорошее. Ва---зг--о--је-с--вим---ба-. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
Da----ta-o----nam---n---o --al-ja---i. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
У Вас небольшой акцент. Им-т----л- а---н-т. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
D---- t-kođe---a- - n--to -tal-ja--k-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Можно услышать откуда Вы родом. П--по---ј--с--о-а-ле-д-лази--. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
Mi-l-m da---vor-te ve--a dobro. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Какой язык Ваш родной? Кој------аш---т--њ--је--к? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
M--li- da g-v---te -e-m- dob--. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Вы ходите на языковые курсы? Ид-т--л- -а ---- --зика? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
M-slim -a --vor-t----o-- d--r-. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Каким учебником Вы пользуетесь? Који --б-н-- к---с-и--? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
T- --z-ci--u --i-i-n--------. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
В данный момент я не знаю, как он называется. У--в---м-мент--н--зн------- се з-ве. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
Ti-jez-c--su-p----čno ---č-i. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Я не могу вспомнить название. Н--могу -е--ет--и---слова. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
Ti---z--i -u-pri---n- -l-č-i. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Я это забыл. З-б-ра--- - За---а--л----м-т-. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Mo-- -- ---ro--- r-zu-e-. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.

Германские языки

Германские языки относятся к индоевропейской языковой семье. Для этой языковой группы характерны фонологические признаки. Различия в звуковой системы отделяют эти языки от других. Существуют около 15 германских языков. Они являются родным языком для 500 миллионов человек во всем мире. Точное количество отдельных языков определить сложно. Часто неясно, является ли этот язык самостоятельным или лишь диалектом. Самым значительным германским языков является английский. Во всем мире он является родным языком почти для 350 миллионов людей. После него следуют немецкий и нидерландский. Германские языки разделяются на различные группы. Существуют северогерманские, западногерманские и восточногерманскиеязыки. Северогерманские языки - это скандинавские языки. Английский, немецкий и нидерландский являются западногерманскими языками. Восточногерманские языки все вымерли. К ним относился, например, готский язык. Колонизация распространила германские языки по всему миру. Так, нидерландский язык понимают также на Карибских островах и в Южной Африке. Итак, германские языки основываются на общих корнях. Однако существовал ли единый праязык, неясно. Кроме того, существуют очень мало древних германских письменностей. В отличие от романских языков почти не существует источников. Тем самым изучение германских языков сложнее. Также и о культуре германцев знают лишь относительно немного. Народы германцев не были едины. Из-за этого общей идентичности не было. Поэтому наука должна обращаться к чужим источникам. Без греков и римлян мы знали бы о германцах очень мало!
Вы знали?
Каталонский язык относится к романским языкам. С испанским, французским и итальянским он состоит в тесном родстве. Говорят на нем в Андорре, в испанской провинции Каталония и на Балеарских островах. Также в районах Арагона и Валенсии говорят по-каталонски. В целом на каталонском говорят или понимают его около 12 миллионов человек. Возник язык между 8-м и 10-м веками в районе Пиренеи. Из-за территориальных завоеваний он затем распространился на юг и восток. Важно знать, что каталонский не является диалектом испанского языка. Она берет начало из вульгарной латыни и считается отдельным языком. Так что испанцы или латиноамериканцы не понимают её сразу. Многие структуры каталонского напоминают другие романские языки. Однако есть также некоторые особенности, которые не встречаются в других языках. Люди, говорящие на каталонском, очень гордятся своим языком. Кроме того, политическая власть активно продвигает в течение нескольких десятилетий каталонский язык. Учите каталонский язык, у этого языка есть будущее!