Разговорник

ru Порядковые номера   »   sr Редни бројеви

61 [шестьдесят один]

Порядковые номера

Порядковые номера

61 [шездесет и један]

61 [šezdeset i jedan]

Редни бројеви

Redni brojevi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
Первый месяц - январь. П--------ц--е-ј---ар. П___ м____ ј_ ј______ П-в- м-с-ц ј- ј-н-а-. --------------------- Први месец је јануар. 0
R--n--br-jevi R____ b______ R-d-i b-o-e-i ------------- Redni brojevi
Второй месяц - февраль. Д-у---м-се--је ---ру--. Д____ м____ ј_ ф_______ Д-у-и м-с-ц ј- ф-б-у-р- ----------------------- Други месец је фебруар. 0
R-----b-oj--i R____ b______ R-d-i b-o-e-i ------------- Redni brojevi
Третий месяц - март. Т--ћ--ме----је ----. Т____ м____ ј_ м____ Т-е-и м-с-ц ј- м-р-. -------------------- Трећи месец је март. 0
Pr-i-me--c -e-j--u-r. P___ m____ j_ j______ P-v- m-s-c j- j-n-a-. --------------------- Prvi mesec je januar.
Четвёртый месяц - апрель. Ч-т--т- --се- ј---п--л. Ч______ м____ ј_ а_____ Ч-т-р-и м-с-ц ј- а-р-л- ----------------------- Четврти месец је април. 0
Pr-- m-s-c-j- ---u-r. P___ m____ j_ j______ P-v- m-s-c j- j-n-a-. --------------------- Prvi mesec je januar.
Пятый месяц - май. П--и------ ------. П___ м____ ј_ м___ П-т- м-с-ц ј- м-ј- ------------------ Пети месец је мај. 0
Pr-i --sec-je januar. P___ m____ j_ j______ P-v- m-s-c j- j-n-a-. --------------------- Prvi mesec je januar.
Шестой месяц - июнь. Ше--и ме--ц је--уни. Ш____ м____ ј_ ј____ Ш-с-и м-с-ц ј- ј-н-. -------------------- Шести месец је јуни. 0
D---i-m-sec-je --br---. D____ m____ j_ f_______ D-u-i m-s-c j- f-b-u-r- ----------------------- Drugi mesec je februar.
Шесть месяцев – это полгода. Ш--т--е-еци-је--о----оди-е. Ш___ м_____ ј_ п___ г______ Ш-с- м-с-ц- ј- п-л- г-д-н-. --------------------------- Шест месеци је пола године. 0
Dr--i-m-s-- je febru--. D____ m____ j_ f_______ D-u-i m-s-c j- f-b-u-r- ----------------------- Drugi mesec je februar.
Январь, февраль, март, Ја----- -е-ру-р--м---, Ј______ ф_______ м____ Ј-н-а-, ф-б-у-р- м-р-, ---------------------- Јануар, фебруар, март, 0
Drugi -ese- -e f-b-uar. D____ m____ j_ f_______ D-u-i m-s-c j- f-b-u-r- ----------------------- Drugi mesec je februar.
апрель, май и июнь. ап-и-, -а--и јун. а_____ м__ и ј___ а-р-л- м-ј и ј-н- ----------------- април, мај и јун. 0
T-ec-- -e--c j- m---. T____ m____ j_ m____ T-e-́- m-s-c j- m-r-. --------------------- Treći mesec je mart.
Седьмой месяц - июль. С--м- м---ц -- ј-л. С____ м____ ј_ ј___ С-д-и м-с-ц ј- ј-л- ------------------- Седми месец је јул. 0
T-ec-- ----- -e-m--t. T____ m____ j_ m____ T-e-́- m-s-c j- m-r-. --------------------- Treći mesec je mart.
Восьмой месяц - август. Осм- ----- је --г--т. О___ м____ ј_ а______ О-м- м-с-ц ј- а-г-с-. --------------------- Осми месец је август. 0
Tr---i-me-e---- m-r-. T____ m____ j_ m____ T-e-́- m-s-c j- m-r-. --------------------- Treći mesec je mart.
Девятый месяц - сентябрь. Де-ет----сец ј--се--ем-а-. Д_____ м____ ј_ с_________ Д-в-т- м-с-ц ј- с-п-е-б-р- -------------------------- Девети месец је септембар. 0
Če---ti me-e- -e---r--. Č______ m____ j_ a_____ Č-t-r-i m-s-c j- a-r-l- ----------------------- Četvrti mesec je april.
Десятый месяц - октябрь. Десети ----ц--е--к-об--. Д_____ м____ ј_ о_______ Д-с-т- м-с-ц ј- о-т-б-р- ------------------------ Десети месец је октобар. 0
Č-tv-t--mesec je--p--l. Č______ m____ j_ a_____ Č-t-r-i m-s-c j- a-r-l- ----------------------- Četvrti mesec je april.
Одиннадцатый месяц - ноябрь. Једа--ес-и --сец--- н----б-р. Ј_________ м____ ј_ н________ Ј-д-н-е-т- м-с-ц ј- н-в-м-а-. ----------------------------- Једанаести месец је новембар. 0
Č--vr-i m--ec j---p-i-. Č______ m____ j_ a_____ Č-t-r-i m-s-c j- a-r-l- ----------------------- Četvrti mesec je april.
Двенадцатый месяц - декабрь. Дв-наес-и-м-----ј- ---е-б--. Д________ м____ ј_ д________ Д-а-а-с-и м-с-ц ј- д-ц-м-а-. ---------------------------- Дванаести месец је децембар. 0
Pet---e-e--je maj. P___ m____ j_ m___ P-t- m-s-c j- m-j- ------------------ Peti mesec je maj.
Двенадцать месяцев – это год. Д-ана-ст м-сеци--е је-н- ----на. Д_______ м_____ ј_ ј____ г______ Д-а-а-с- м-с-ц- ј- ј-д-а г-д-н-. -------------------------------- Дванаест месеци је једна година. 0
P-----e-e--j----j. P___ m____ j_ m___ P-t- m-s-c j- m-j- ------------------ Peti mesec je maj.
Июль, август, сентябрь, Ј-ли- --гу-т,-се--емба-, Ј____ а______ с_________ Ј-л-, а-г-с-, с-п-е-б-р- ------------------------ Јули, август, септембар, 0
P----me-e--je -a-. P___ m____ j_ m___ P-t- m-s-c j- m-j- ------------------ Peti mesec je maj.
октябрь, ноябрь и декабрь. ок---ар,-но-ем-ар и-д--ем---. о_______ н_______ и д________ о-т-б-р- н-в-м-а- и д-ц-м-а-. ----------------------------- октобар, новембар и децембар. 0
Šest- m-sec-je-j--i. Š____ m____ j_ j____ Š-s-i m-s-c j- j-n-. -------------------- Šesti mesec je juni.

Родной язык останется всегда самым важным языком

Наш родной язык - это самый первый язык, который мы учим. Это происходит бессознательно, т.е. мы этого не замечаем. У большинства людей только один родной язык. Все другие языки изучаются как иностранные. Конечно, есть также люди, которые вырастают с несколькими языками. Но они говорят на этих языках по-разному хорошо. Часто языки также по-разному используются. На одном языке, например, говорят на работе. На другом - дома. Насколько хорошо мы говорим на языке, зависит от нескольких функций. Если мы их учим маленькими детьми, то мы зачастую учим их очень хорошо. Наш языковой центр в эти годы жизни работает эффективнее всего. Также важно, как часто мы говорим на языке. Чем чаще мы его используем, тем лучше мы на нём говорим. Исследователи всё же полагают, что одинаково хорошо знать два языка нельзя. Один язык всегда остаётся более важным языком. Эксперименты, по всей видимости, подтверждают данную гипотезу. Для одного исследования тестировали разных людей. Часть испытуемым бегло говорила на двух языках. Это были китайский как родной язык и английский. Другая часть испытуемым говорила только на английском как на родном языке. Испытуемые должны были решать просты задачи на английском. При этом измеряли активность их мозга. И обнаружились различия в мозгах испытуемым! У многоязычных один участок мозга был особенно активным. У одноязычных, напротив, в этом участке не было активности. Обе группы решали задания одинаково быстро и одинаково хорошо. Тем не менее китайцы переводили всё еще на свой родной язык…