Разговорник

ru Что-то хотеть   »   ad Зыгорэм фэен

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [тIокIищрэ пшIыкIузырэ]

71 [tIokIishhrje pshIykIuzyrje]

Зыгорэм фэен

Zygorjem fjeen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский адыгейский Играть Больше
Что вы хотите? Сыд ш-у--ф-е-? С__ ш_________ С-д ш-у-ы-а-р- -------------- Сыд шъузыфаер? 0
Z-----em--j--n Z_______ f____ Z-g-r-e- f-e-n -------------- Zygorjem fjeen
Вы хотите играть в футбол? Ф-т------у-ш--н----ъ-фая? Ф_____ ш_________ ш______ Ф-т-о- ш-у-ш-э-э- ш-у-а-? ------------------------- Футбол шъуешIэнэу шъуфая? 0
Zyg---e- ----n Z_______ f____ Z-g-r-e- f-e-n -------------- Zygorjem fjeen
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Шъуин-б--эгъу--р зэж-у-ъэл---------ъ-шIо---у-? Ш_______________ з_______________ ш___________ Ш-у-н-б-ж-г-у-э- з-ж-у-ъ-л-э-ъ-х- ш-у-I-и-ъ-а- ---------------------------------------------- Шъуиныбджэгъухэр зэжъугъэлъэгъухэ шъушIоигъуа? 0
Sy- ---z-f--r? S__ s_________ S-d s-u-y-a-r- -------------- Syd shuzyfaer?
Хотеть фэ-н - ----гъон ф___ / ш_______ ф-е- / ш-о-г-о- --------------- фэен / шIоигъон 0
Sy---huz-f-e-? S__ s_________ S-d s-u-y-a-r- -------------- Syd shuzyfaer?
Я не хочу прийти поздно. КI-с-----къэк-о-ь--сш-оигъоп. К_____ с__________ с_________ К-а-э- с-к-э-I-ж-ы с-I-и-ъ-п- ----------------------------- КIасэу сыкъэкIожьы сшIоигъоп. 0
Sy- s---y--er? S__ s_________ S-d s-u-y-a-r- -------------- Syd shuzyfaer?
Я не хочу туда идти. А- -ыкI-----с-фае-. А_ с_______ с______ А- с-к-о-э- с-ф-е-. ------------------- Ащ сыкIонэу сыфаеп. 0
F-t-ol --ue-h---nj-u s--f-j-? F_____ s____________ s_______ F-t-o- s-u-s-I-e-j-u s-u-a-a- ----------------------------- Futbol shueshIjenjeu shufaja?
Я хочу уйти домой. У-эм---кI-жь---шIо--ъ-. У___ с_______ с________ У-э- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-. ----------------------- Унэм сыкIожьы сшIоигъу. 0
Fu-bo--sh-eshI-enjeu sh-f-j-? F_____ s____________ s_______ F-t-o- s-u-s-I-e-j-u s-u-a-a- ----------------------------- Futbol shueshIjenjeu shufaja?
Я хочу остаться дома. У-эм---к---э с-Iо--ъу. У___ с______ с________ У-э- с-к-и-э с-I-и-ъ-. ---------------------- Унэм сыкъинэ сшIоигъу. 0
F--b-l---u-sh-je-jeu-sh--a-a? F_____ s____________ s_______ F-t-o- s-u-s-I-e-j-u s-u-a-a- ----------------------------- Futbol shueshIjenjeu shufaja?
Я хочу остаться одним (одной). Сиз-к-оу сы-ъ-нэ -ш------. С_______ с______ с________ С-з-к-о- с-к-а-э с-I-и-ъ-. -------------------------- Сизакъоу сыкъанэ сшIоигъу. 0
Sh-i-y-dz---gu--er zje--ug-el----h---shus-Ioi-u-? S_________________ z________________ s___________ S-u-n-b-z-j-g-h-e- z-e-h-g-e-j-g-h-e s-u-h-o-g-a- ------------------------------------------------- Shuinybdzhjeguhjer zjezhugjeljeguhje shushIoigua?
Ты хочешь здесь остаться? Мыщ--къ-н----I---ъ--? М__ у_____ п_________ М-щ у-ъ-н- п-I-и-ъ-а- --------------------- Мыщ укъанэ пшIоигъуа? 0
Shu---bdzhj-gu-j-- -je-h-g---j--uhje s--s---i---? S_________________ z________________ s___________ S-u-n-b-z-j-g-h-e- z-e-h-g-e-j-g-h-e s-u-h-o-g-a- ------------------------------------------------- Shuinybdzhjeguhjer zjezhugjeljeguhje shushIoigua?
Ты хочешь здесь есть? Мыщ--щ-ш---пшI-и--уа? М__ у_____ п_________ М-щ у-ы-х- п-I-и-ъ-а- --------------------- Мыщ ущышхэ пшIоигъуа? 0
Shu---bd-h-e--h--r--j-z---j-l----hj- sh---Ioi-ua? S_________________ z________________ s___________ S-u-n-b-z-j-g-h-e- z-e-h-g-e-j-g-h-e s-u-h-o-g-a- ------------------------------------------------- Shuinybdzhjeguhjer zjezhugjeljeguhje shushIoigua?
Ты хочешь здесь спать? Мы- ущ-чъы--п-I--г--а? М__ у______ п_________ М-щ у-ы-ъ-е п-I-и-ъ-а- ---------------------- Мыщ ущычъые пшIоигъуа? 0
f---n - shI-ig-n f____ / s_______ f-e-n / s-I-i-o- ---------------- fjeen / shIoigon
Вы хотите уехать завтра? Н-ущ---у-ж-эжьы-шъу--о-г---? Н___ ш_________ ш___________ Н-у- ш-у-ж-э-ь- ш-у-I-и-ъ-а- ---------------------------- Неущ шъуежьэжьы шъушIоигъуа? 0
f--e--/-s-Ioi-on f____ / s_______ f-e-n / s-I-i-o- ---------------- fjeen / shIoigon
Вы хотите остаться до завтра? Не-- нэ-э--ъу--анэ ш---I-и--у-? Н___ н___ ш_______ ш___________ Н-у- н-с- ш-у-ъ-н- ш-у-I-и-ъ-а- ------------------------------- Неущ нэсэ шъукъанэ шъушIоигъуа? 0
f-een-- shI----n f____ / s_______ f-e-n / s-I-i-o- ---------------- fjeen / shIoigon
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Сч---- не-------т----п---иг-уа? С_____ н___ к_______ п_________ С-ё-ы- н-у- к-э-т-м- п-I-и-ъ-а- ------------------------------- Счётыр неущ къэптымэ пшIоигъуа? 0
KIas-e--s--je---z--y --h------. K______ s___________ s_________ K-a-j-u s-k-e-I-z-'- s-h-o-g-p- ------------------------------- KIasjeu sykjekIozh'y sshIoigop.
Вы хотите на дискотеку? Д----тек-м-шъ-кIо--у--ъ-ф--? Д_________ ш________ ш______ Д-с-о-е-э- ш-у-I-н-у ш-у-а-? ---------------------------- Дискотекэм шъукIонэу шъуфая? 0
Ash--s---o-j----y-ae-. A___ s________ s______ A-h- s-k-o-j-u s-f-e-. ---------------------- Ashh sykIonjeu syfaep.
Вы хотите в кино? К--о- ш-укIо-э- -ъуфая? К____ ш________ ш______ К-н-м ш-у-I-н-у ш-у-а-? ----------------------- Кином шъукIонэу шъуфая? 0
Ash---yk-o--eu-syf--p. A___ s________ s______ A-h- s-k-o-j-u s-f-e-. ---------------------- Ashh sykIonjeu syfaep.
Вы хотите в кафе? К------ъу-Iонэ--шъ--ая? К____ ш________ ш______ К-ф-м ш-у-I-н-у ш-у-а-? ----------------------- Кафем шъукIонэу шъуфая? 0
As---sy---nj-- s---ep. A___ s________ s______ A-h- s-k-o-j-u s-f-e-. ---------------------- Ashh sykIonjeu syfaep.

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?