Разговорник

ru Изъявлять желание   »   ad Зыгорэ пшIоигъон

70 [семьдесят]

Изъявлять желание

Изъявлять желание

70 [тIокIищрэ пшIырэ]

70 [tIokIishhrje pshIyrje]

Зыгорэ пшIоигъон

Zygorje pshIoigon

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский адыгейский Играть Больше
Хотели бы Вы закурить? Ту-ын-уешъ- пшI-и-ъу-? Т____ у____ п_________ Т-т-н у-ш-о п-I-и-ъ-а- ---------------------- Тутын уешъо пшIоигъуа? 0
Zyg-rj---s-I-igon Z______ p________ Z-g-r-e p-h-o-g-n ----------------- Zygorje pshIoigon
Хотели бы Вы танцевать? У-ъ---о -ш-оиг--а? У______ п_________ У-ъ-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------ Укъашъо пшIоигъуа? 0
Z-g-----pshI--gon Z______ p________ Z-g-r-e p-h-o-g-n ----------------- Zygorje pshIoigon
Хотели бы Вы пойти гулять? Уте-екIу---н-- пш----ъ--? У_____________ п_________ У-е-е-I-х-а-э- п-I-и-ъ-а- ------------------------- УтезекIухьанэу пшIоигъуа? 0
T--yn u-s-o---hIoi-u-? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
Я хотел бы / хотела бы закурить. Сэ -у--н ----- -ш-оиг-уа-ъ. С_ т____ с____ с___________ С- т-т-н с-ш-о с-I-и-ъ-а-ъ- --------------------------- Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ. 0
Tu-yn u-s---p-h-oi-u-? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? Си-а-----ф--? С______ у____ С-г-р-т у-а-? ------------- Сигарет уфая? 0
Tuty--uesho--s--o-g-a? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
Он хотел бы прикурить. Ар (--ул--ыг-) с-р-ы--ф--. А_ (__________ с_____ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-) с-р-ы- ф-й- -------------------------- Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай. 0
U-a--o p-----g--? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. Зыго--- се-ъ-н---сы--й. З______ с_______ с_____ З-г-р-м с-ш-о-э- с-ф-й- ----------------------- Зыгорэм сешъонэу сыфай. 0
U-ash- ---Io--ua? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. З---р--сшхы-с-I---ъ-. З_____ с___ с________ З-г-р- с-х- с-I-и-ъ-. --------------------- Зыгорэ сшхы сшIоигъу. 0
Ukas-o ps-I--g-a? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. Т--кIу-зыз-ъ--сэф- с-I--гъу. Т_____ з__________ с________ Т-э-I- з-з-ъ-п-э-ы с-I-и-ъ-. ---------------------------- ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу. 0
U-e-ek---'a-je--psh-oigu-? U______________ p_________ U-e-e-I-h-a-j-u p-h-o-g-a- -------------------------- UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. С- --г-рэм --къык-э-п-Iэ сш---г--. С_ з______ с____________ с________ С- з-г-р-м с-к-ы-I-у-ч-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу. 0
Sj--t-tyn ----o -sh--ig--g. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. Сэ-зы-о-э-Iэ -ык-ыо--э-у--шIо----. С_ з________ с__________ с________ С- з-г-р-к-э с-к-ы-л-э-у с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу. 0
Sj- t-ty--s---- s----iguag. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. Сэ-зыг---м у-з-ъ--ла-----ш--и---. С_ з______ у___________ с________ С- з-г-р-м у-з-ъ-б-а-ъ- с-I-и-ъ-. --------------------------------- Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу. 0
S-e --ty--sesho-s--I------. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
Что бы Вы хотели? С-д о-п-I---ъ-а-ъ? С__ о п___________ С-д о п-I-и-ъ-а-ъ- ------------------ Сыд о пшIоигъуагъ? 0
Siga-et--faj-? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
Вы хотели бы кофе? Кофе-уфэ-г-а? К___ у_______ К-ф- у-э-г-а- ------------- Кофе уфэягъа? 0
Si-a----u-aja? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
Или Вы хотели бы чай? Хьау-и ща--э-на---ш-у-? Х_____ щ____ н_________ Х-а-м- щ-й-э н-х-ы-I-а- ----------------------- Хьауми щаймэ нахьышIуа? 0
Si--ret u--j-? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
Мы хотели бы поехать домой. Тэ-у-эм т-к--жь- тшI-и--у-гъ. Т_ у___ т_______ т___________ Т- у-э- т-к-о-ь- т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ. 0
Ar (---fy------n-ch----. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
Хотели бы вы такси? Та--- -ъу-ая? Т____ ш______ Т-к-и ш-у-а-? ------------- Такси шъуфая? 0
Ar-(-ulfyg--s---y-- --j. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
Они хотели бы позвонить. А-------е-о-к---т-о---а-I--гъ-а-ъ. А___ т_________ т____ а___________ А-э- т-л-ф-н-I- т-о-э а-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ. 0
A- -h---y-)--yr---h -aj. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.

Два языка = два языковых центра!

Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…