Разговорник

ru Изъявлять желание   »   th ชอบ / อยาก

70 [семьдесят]

Изъявлять желание

Изъявлять желание

70 [เจ็ดสิบ]

jèt-sìp

ชอบ / อยาก

châwp-à-yâk

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тайский Играть Больше
Хотели бы Вы закурить? ค------ส-บบุ-ร-่ไหม? คุ______________ ค-ณ-ย-ก-ู-บ-ห-ี-ไ-ม- -------------------- คุณอยากสูบบุหรี่ไหม? 0
ch-̂-p-a--y--k c__________ c-a-w---̀-y-̂- -------------- châwp-à-yâk
Хотели бы Вы танцевать? ค-ณ-ย--เ--น---หม? คุ_____________ ค-ณ-ย-ก-ต-น-ำ-ห-? ----------------- คุณอยากเต้นรำไหม? 0
c-â-p-a---âk c__________ c-a-w---̀-y-̂- -------------- châwp-à-yâk
Хотели бы Вы пойти гулять? คุณอย--ไป--ิ-เล่น-ห-? คุ_________________ ค-ณ-ย-ก-ป-ด-น-ล-น-ห-? --------------------- คุณอยากไปเดินเล่นไหม? 0
k--n-a-----k-s------o---rèe--a-i k__________________________ k-o---̀-y-̂---o-o---o-o-r-̀---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-sòop-bòo-rèe-mǎi
Я хотел бы / хотела бы закурить. ผ--- -ิฉัน อ----ะสู-บ-ห--่ ผ_ / ดิ__ อ__________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ส-บ-ุ-ร-่ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่ 0
k--n----y-̂--sò-p-b--o-r-̀e--ǎi k__________________________ k-o---̀-y-̂---o-o---o-o-r-̀---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-sòop-bòo-rèe-mǎi
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? ค-ณ-ยา-------ร-่-ั-ม-นไ-ม? คุ___________________ ค-ณ-ย-ก-ด-บ-ห-ี-ส-ก-ว-ไ-ม- -------------------------- คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม? 0
ko-n----y------̀op-bo---r-̀--ma-i k__________________________ k-o---̀-y-̂---o-o---o-o-r-̀---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-sòop-bòo-rèe-mǎi
Он хотел бы прикурить. เ-า--าก--้-ฟแช็ก เ_____________ เ-า-ย-ก-ด-ไ-แ-็- ---------------- เขาอยากได้ไฟแช็ก 0
ko-n-à-y--k-d--̂n--a--m--i k______________________ k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i --------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. ผม-/ ดิฉ-น --า-ด---อ--ร--่-ย ผ_ / ดิ__ อ_____________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ด-่-อ-ไ-ห-่-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย 0
koo--a--ya---d-----ra----̌i k______________________ k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i --------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. ผม - -ิ-ั--อยา-ท----ไ---่-ย ผ_ / ดิ__ อ______________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ท-น-ะ-ร-น-อ- --------------------------- ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย 0
k----a--y-̂------n-ram---̌i k______________________ k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i --------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. ผ--/ ดิ-ั- อยา-----่--ห-่-ย ผ_ / ดิ__ อ____________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-พ-ก-่-น-น-อ- --------------------------- ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย 0
koon-a--ya-k---ai-der---l-̂n-mǎi k___________________________ k-o---̀-y-̂---h-i-d-r-n-l-̂---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-bhai-der̶n-lên-mǎi
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. ผม - -ิฉ-- --ากถ--อ-ไ--ุ--น-อย ผ_ / ดิ__ อ________________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ถ-ม-ะ-ร-ุ-ห-่-ย ------------------------------ ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย 0
koo--à-y-̂k-b-ai-----n-le----ǎi k___________________________ k-o---̀-y-̂---h-i-d-r-n-l-̂---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-bhai-der̶n-lên-mǎi
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. ผ- / -ิฉ----ย-กขอ---งอะ-ร----น--ย ผ_ / ดิ__ อ__________________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ข-ร-อ-อ-ไ-ค-ณ-น-อ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย 0
k---------̂---hai---r-n---̂--m--i k___________________________ k-o---̀-y-̂---h-i-d-r-n-l-̂---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-bhai-der̶n-lên-mǎi
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. ผ----ด-ฉ-น-อ---จ--ล--ยง-ุณ ผ_ / ดิ__ อ___________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-เ-ี-ย-ค-ณ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ 0
p-̌m-d-̀-ch--n--̀---̂--j-----̀-p--òo--e-e p________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---o-o---o-o-r-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-sòop-bòo-rèe
Что бы Вы хотели? ค-ณจ--ั-อ--รด---รั----คะ? คุ__________ ค__ / ค__ ค-ณ-ะ-ั-อ-ไ-ด- ค-ั- / ค-? ------------------------- คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ? 0
pǒm--ì-c-ǎ--a---a----à-s---p-bo-----̀e p________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---o-o---o-o-r-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-sòop-bòo-rèe
Вы хотели бы кофе? คุ--ะ---ก----ห-----บ /--ะ? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ะ-ั-ก-แ-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ? 0
p--m-dì-cha-n-à-y---------ò----òo--e-e p________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---o-o---o-o-r-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-sòop-bòo-rèe
Или Вы хотели бы чай? หร-อว่า-ุ------------ร---/-ค-? ห_____________ ค__ / ค__ ห-ื-ว-า-ุ-จ-ร-บ-า-ี ค-ั- / ค-? ------------------------------ หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ? 0
k--n-a--yâk-d----b----re----àk---an-mǎi k__________________________________ k-o---̀-y-̂---a-i-b-̀---e-e-s-̀---u-n-m-̌- ------------------------------------------ koon-à-yâk-dâi-bòo-rèe-sàk-muan-mǎi
Мы хотели бы поехать домой. เรา-ยากจ-ข---ถ---บบ-าน เ__________________ เ-า-ย-ก-ะ-ั-ร-ก-ั-บ-า- ---------------------- เราอยากจะขับรถกลับบ้าน 0
k-on-----âk-dâi-b--o---̀e------------a-i k__________________________________ k-o---̀-y-̂---a-i-b-̀---e-e-s-̀---u-n-m-̌- ------------------------------------------ koon-à-yâk-dâi-bòo-rèe-sàk-muan-mǎi
Хотели бы вы такси? ค-----องก-ร-ถแ--ก-ี--หม? คุ_ ต้_______________ ค-ณ ต-อ-ก-ร-ถ-ท-ก-ี-ไ-ม- ------------------------ คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม? 0
k-o-----yâk------bòo-r--e-sàk--ua----̌i k__________________________________ k-o---̀-y-̂---a-i-b-̀---e-e-s-̀---u-n-m-̌- ------------------------------------------ koon-à-yâk-dâi-bòo-rèe-sàk-muan-mǎi
Они хотели бы позвонить. พว----อ--กโทร--พ-์ พ_______________ พ-ก-ข-อ-า-โ-ร-ั-ท- ------------------ พวกเขาอยากโทรศัพท์ 0
kǎ-----y-̂----̂i--a--c--́k k_____________________ k-̌---̀-y-̂---a-i-f-i-c-æ-k --------------------------- kǎo-à-yâk-dâi-fai-chǽk

Два языка = два языковых центра!

Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…