Разговорник

ru В ресторане 2   »   ad Рестораным 2

30 [тридцать]

В ресторане 2

В ресторане 2

30 [щэкIы]

30 [shhjekIy]

Рестораным 2

Restoranym 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский адыгейский Играть Больше
Один яблочный сок, пожалуйста. З-----э--с-п-- -ъ---м-. З_ м__________ х_______ З- м-I-р-с-п-, х-у-т-э- ----------------------- Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ. 0
Resto-an-m-2 R_________ 2 R-s-o-a-y- 2 ------------ Restoranym 2
Один лимонад, пожалуйста. З- л-м-на-,-хъ--тм-. З_ л_______ х_______ З- л-м-н-д- х-у-т-э- -------------------- Зы лимонад, хъущтмэ. 0
Res-ora-ym-2 R_________ 2 R-s-o-a-y- 2 ------------ Restoranym 2
Один томатный сок, пожалуйста. Зы---м-ты--- -ъу--м-. З_ т________ х_______ З- т-м-т-п-, х-у-т-э- --------------------- Зы томатыпс, хъущтмэ. 0
Z- -y---rys--p-, hu------e. Z_ m____________ h_________ Z- m-I-e-y-j-p-, h-s-h-m-e- --------------------------- Zy myIjerysjeps, hushhtmje.
Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. С- --н-п--ыб-ъэ-с-фа-. С_ с___________ с_____ С- с-н-п-ъ-б-ъ- с-ф-й- ---------------------- Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай. 0
Z- --I---y-j---, hu---t---. Z_ m____________ h_________ Z- m-I-e-y-j-p-, h-s-h-m-e- --------------------------- Zy myIjerysjeps, hushhtmje.
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. Сэ-сэ-э-ыбжъ---ыф--. С_ с_________ с_____ С- с-н-ф-б-ъ- с-ф-й- -------------------- Сэ сэнэфыбжъэ сыфай. 0
Zy myI-e--sje--, --s---m--. Z_ m____________ h_________ Z- m-I-e-y-j-p-, h-s-h-m-e- --------------------------- Zy myIjerysjeps, hushhtmje.
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. Сэ--ам--нс-э ----р----ы-ай. С_ ш________ б______ с_____ С- ш-м-а-с-э б-ш-р-б с-ф-й- --------------------------- Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай. 0
Zy l--o--d--hush---je. Z_ l_______ h_________ Z- l-m-n-d- h-s-h-m-e- ---------------------- Zy limonad, hushhtmje.
Ты любишь рыбу? П-э-ъ----и-Iа--? П______ у_______ П-э-ъ-е у-к-а-а- ---------------- Пцэжъые уикIаса? 0
Zy l----a-, h-shhtm--. Z_ l_______ h_________ Z- l-m-n-d- h-s-h-m-e- ---------------------- Zy limonad, hushhtmje.
Ты любишь говядину? Б-лы--л---уик---а? Б________ у_______ Б-л-м-л-р у-к-а-а- ------------------ Былымылыр уикIаса? 0
Z- lim---d---us-----e. Z_ l_______ h_________ Z- l-m-n-d- h-s-h-m-e- ---------------------- Zy limonad, hushhtmje.
Ты любишь свинину? К-ол-----к-а--? К_____ у_______ К-о-ы- у-к-а-а- --------------- Къолыр уикIаса? 0
Zy-t----yps- h------je. Z_ t________ h_________ Z- t-m-t-p-, h-s-h-m-e- ----------------------- Zy tomatyps, hushhtmje.
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. Сэ лы -эм-л--у -----э --ф-й. С_ л_ х_______ з_____ с_____ С- л- х-м-л-э- з-г-р- с-ф-й- ---------------------------- Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай. 0
Z- t---t-----h--hh----. Z_ t________ h_________ Z- t-m-t-p-, h-s-h-m-e- ----------------------- Zy tomatyps, hushhtmje.
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. С- х-т-рыкIзэ---- л------о-эм с-ф--. С_ х_____________ л____ г____ с_____ С- х-т-р-к-з-х-л- л-г-э г-р-м с-ф-й- ------------------------------------ Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай. 0
Z- ----typs,-hushhtm--. Z_ t________ h_________ Z- t-m-t-p-, h-s-h-m-e- ----------------------- Zy tomatyps, hushhtmje.
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. Сэ -I-х-у хь---р- хъущт г-рэ--сыф-й. С_ ш_____ х______ х____ г____ с_____ С- ш-э-э- х-а-ы-ы х-у-т г-р-м с-ф-й- ------------------------------------ Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай. 0
S---sj-nj-pl---hj- -yf--. S__ s_____________ s_____ S-e s-e-j-p-y-z-j- s-f-j- ------------------------- Sje sjenjeplybzhje syfaj.
Вы хотели бы это с рисом? М---п-н---г---э-----я? М__ п____ г_____ у____ М-щ п-н-ж г-л-э- у-а-? ---------------------- Мыщ пындж голъэу уфая? 0
Sje--j---ep---z-j- syfa-. S__ s_____________ s_____ S-e s-e-j-p-y-z-j- s-f-j- ------------------------- Sje sjenjeplybzhje syfaj.
Вы хотели бы это с вермишелью? М-щ--х-------л--- у---? М__ т_____ г_____ у____ М-щ т-ь-ц- г-л-э- у-а-? ----------------------- Мыщ тхьацу голъэу уфая? 0
S-- s-en--ply----e -yf-j. S__ s_____________ s_____ S-e s-e-j-p-y-z-j- s-f-j- ------------------------- Sje sjenjeplybzhje syfaj.
Вы хотели бы это с картофелем? М------то-к---ол--у-у---? М__ к_______ г_____ у____ М-щ к-р-о-к- г-л-э- у-а-? ------------------------- Мыщ картошкэ голъэу уфая? 0
Sj- --en-efyb-hj- --faj. S__ s____________ s_____ S-e s-e-j-f-b-h-e s-f-j- ------------------------ Sje sjenjefybzhje syfaj.
Мне это не нравится. М-р--охьэ-. М__ г______ М-р г-х-э-. ----------- Мыр гохьэп. 0
S-- s-e-j-f-bzh-e s-f-j. S__ s____________ s_____ S-e s-e-j-f-b-h-e s-f-j- ------------------------ Sje sjenjefybzhje syfaj.
Еда холодная. Ш---ы--ч-ы-э. Ш_____ ч_____ Ш-ы-ы- ч-ы-э- ------------- Шхыныр чъыIэ. 0
Sj--s---jefyb------yf-j. S__ s____________ s_____ S-e s-e-j-f-b-h-e s-f-j- ------------------------ Sje sjenjefybzhje syfaj.
Я этого не заказывал / не заказывала. М-р-п-сэ--ъ--фа---нэу сI--ъа--эр. М____ с_ к___________ с__________ М-р-п с- к-ы-ф-х-ы-э- с-о-ъ-г-э-. --------------------------------- Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр. 0
S---s-amp--sk-e ----hje-j-b s-fa-. S__ s__________ b__________ s_____ S-e s-a-p-n-k-e b-e-h-e-j-b s-f-j- ---------------------------------- Sje shampanskje bjeshjerjeb syfaj.

Язык и реклама

Реклама представляет собой особенную форму коммуникации. Она хочет установить контакт между производителем и клиентом. Как у каждого вида коммуникации у неё также длинная история. Уже в Античность рекламировали политиков или таверны. Язык рекламы использует особые элементы риторики. Потому что у него есть цель, т.е. это запланированная коммуникация. Мы должны обратить на что-то внимание, наш интерес должен пробудиться. Прежде всего, мы должны заинтересоваться продуктом и купить его. Язык рекламы поэтому зачастую очень простой. Используются лишь немного слов и простые слоганы. Благодаря этому наша память должна быть в состоянии сохранить содержание. Определённые типы слов, как прилагательные или слова в превосходной степени, встречаются часто. Они описывают продукт как особенно полезный. Рекламный язык поэтому очень часто позитивно окрашен. Интересно, что на язык рекламы всегда влияет культура. Это значит, что язык рекламы рассказывает нам многое об обществе. Во многих странах сегодня доминируют такие понятия, как красота и молодость. Также слова будущее и уверенность часто встречаются. Особенно в западных обществах часто используется английский язык. Английский язык считается современным и международным. Этим он хорошо подходит к техническим продуктам. Элементы из романских языков употребляют для обозначения удовольствия и страсти. Они часто применяются для продуктов питания и косметики. Кто применяет диалект, хочет подчеркнуть такие ценности, как семья и традиции. Названия продуктов - это часто неологизмы, т.е. заново созданные слова. Часто у них нет значения, только приятное звучание. Но некоторые названия продуктов могут сделать также карьеру! Название одного пылесоса стало даже глаголом - to hoover !
Вы знали?
Нидерландский язык относится к группе западногерманских языков. Это означает, что он связан родственными отношениями с немецким и английским языками. Для около 25 миллионов человек нидерландский язык является родным. Большинство из них живет в Нидерландах и в Бельгии. Но также в Индонезии и Суринама говорят на нидерландском языке. Причина в том, что Нидерланды раньше были колониальной державой. Таким образом, нидерландский язык образовал базу для различных креольских языков. Также южноафриканский язык африкаанс возник из нидерландского. Это самый молодой язык в германской языковой семье. Характерной чертой нидерландского являются многие слова из других языков. В частности, французский оказал очень большое влияние. Также часто заимствовались слова из немецкого языка. В течение нескольких десятилетий теперь в языке появляется все больше и больше английских терминов. Некоторые поэтому опасаются, что нидерландский язык в будущем исчезнет.