Разговорник

ru Отрицание 2   »   ko 부정하기 2

65 [шестьдесят пять]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

bujeonghagi 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Это кольцо дорогое? 그 반지- 비싸-? 그 반__ 비___ 그 반-가 비-요- ---------- 그 반지가 비싸요? 0
bu--ong-agi-2 b__________ 2 b-j-o-g-a-i 2 ------------- bujeonghagi 2
Нет, оно стоит всего сто евро. 아-----건 백 -로-에 --요. 아___ 이_ 백 유___ 안___ 아-요- 이- 백 유-밖- 안-요- ------------------- 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 0
buj-ongha---2 b__________ 2 b-j-o-g-a-i 2 ------------- bujeonghagi 2
Но у меня есть только пятьдесят. 하-- 저---- -로-에--어요. 하__ 저_ 오_ 유___ 없___ 하-만 저- 오- 유-밖- 없-요- ------------------- 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 0
g-u-b-nj-g- -is-a-o? g__ b______ b_______ g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Ты уже готов / готова? 벌- -했어요? 벌_ 다____ 벌- 다-어-? -------- 벌써 다했어요? 0
g-u -anjiga b-ssa-o? g__ b______ b_______ g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Нет, пока нет. 아니요, ---. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
g-u banj-ga --s-a--? g__ b______ b_______ g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Но я буду скоро готов / готова. 하-- ---할 거-요. 하__ 곧 다_ 거___ 하-만 곧 다- 거-요- ------------- 하지만 곧 다할 거예요. 0
a--y-,---eo---aeg-----ba-k-e-an--e-o. a_____ i____ b___ y_________ a_______ a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Ещё супа? 수-- ---릴까-? 수__ 더 드____ 수-를 더 드-까-? ----------- 수프를 더 드릴까요? 0
an-y-,-i---- -----y----ak--- anh-e-o. a_____ i____ b___ y_________ a_______ a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Нет, я больше не хочу. 아--,--제 됐어요. 아___ 이_ 됐___ 아-요- 이- 됐-요- ------------ 아니요, 이제 됐어요. 0
a----, i---n-baeg-yulo-akk-----haeyo. a_____ i____ b___ y_________ a_______ a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Но ещё одно мороженое. 하지만-아이---은-하나-- --요. 하__ 아_____ 하_ 더 주___ 하-만 아-스-림- 하- 더 주-요- -------------------- 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0
ha--m-n-je--eun-o-ib---lo-ak--e --b--e--o. h______ j______ o___ y_________ e_________ h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Ты здесь уже давно живёшь? 여---오- -았-요? 여__ 오_ 살____ 여-서 오- 살-어-? ------------ 여기서 오래 살았어요? 0
haj-man -eone-n--si- yulo-akk-- -ob-----o. h______ j______ o___ y_________ e_________ h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Нет, только один месяц. 아니요- 이--- ---어-. 아___ 이_ 한 달 됐___ 아-요- 이- 한 달 됐-요- ---------------- 아니요, 이제 한 달 됐어요. 0
haji-a- jeo---n--s-b----oba-k-e--obs--o-o. h______ j______ o___ y_________ e_________ h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Но я уже знаю многих людей. 하지- 이--많은 -람들- 알아-. 하__ 이_ 많_ 사___ 알___ 하-만 이- 많- 사-들- 알-요- ------------------- 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0
be--sseo --h--s----y-? b_______ d____________ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Ты завтра едешь домой? 내일 -에 -전-----거예요? 내_ 집_ 운___ 갈 거___ 내- 집- 운-하- 갈 거-요- ----------------- 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0
beo-s-eo-dah-e-s-e-yo? b_______ d____________ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Нет, только на выходные. 아-요- -말에만-가-. 아___ 주___ 가__ 아-요- 주-에- 가-. ------------- 아니요, 주말에만 가요. 0
beo-sseo ---ae----oyo? b_______ d____________ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Но я вернусь уже в воскресенье. 하지- 일-일에-돌아올---요. 하__ 일___ 돌__ 거___ 하-만 일-일- 돌-올 거-요- ----------------- 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 0
ani--- -----yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Твоя дочь уже взрослая? 당신의 딸-------? 당__ 딸_ 성_____ 당-의 딸- 성-이-요- ------------- 당신의 딸은 성인이에요? 0
a-i--, aj-g---. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Нет, ей только семнадцать. 아--,--직 --곱-----. 아___ 아_ 열__ 살____ 아-요- 아- 열-곱 살-에-. ----------------- 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 0
a--yo- -jig-y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Но у неё уже есть друг. 하지만 -써 -자친구- 있어-. 하__ 벌_ 남____ 있___ 하-만 벌- 남-친-가 있-요- ----------------- 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 0
h--i--- g-- ----l -eo----. h______ g__ d____ g_______ h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o- -------------------------- hajiman god dahal geoyeyo.

Что нам рассказывают слова

Во всём мире есть много миллионов книг. Сколько было написано до сегодняшнего дня, неизвестно. В этих книгах накоплено много знаний. Если можно было бы всё прочесть, то о жизни можно было бы узнать многое. Потому что книги показывают нам, как изменяется наш мир. У каждой эпохе есть собственные книги. В них можно распознать, что человеку важно. К сожалению, никто не сможет прочитать всех книг. Но современная техника может помочь исследовать книги. Благодаря оцифровке книги можно сохранять как данные. После этого можно анализировать содержание. Языковеды видят то, как изменяется наш язык. Но еще интереснее считать частотность слов. Засчёт этого можно распознать значение определённых вещей. Исследователи рассмотрели более 5 миллионов книг. Это были книги из последних пяти столетий. В целом было проанализировано около 500 миллиардов слов. Частотность слов показывает, как люди жили раньше и живут сегодня. В языке отражаются идеи и тенденции. Например, слово мужчины потеряло значение. Сегодня оно употребляется реже, чем раньше. Напротив, частотность слова женщины значительно увеличилась Также по словам можно увидеть, что мы любим есть. В 50-е годы очень важным было слово мороженое . После этого в моду вошли слов пицца и паста . В течение нескольких лет преобладает слово суши . Для всех любителей языка есть хорошая новость… В нашем языке с каждым годом больше слов!