Разговорник

ru Спорт   »   bn খেলাখূলা

49 [сорок девять]

Спорт

Спорт

৪৯ [ঊনপঞ্চাশ ]

49 [Ūnapañcāśa]

খেলাখূলা

khēlākhūlā

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Ты занимаешься спортом? ত-মি ক--ব-যায়-- --? তু_ কি ব্___ ক__ ত-ম- ক- ব-য-য়-ম ক-? ------------------- তুমি কি ব্যায়াম কর? 0
kh-l-khūlā k_________ k-ē-ā-h-l- ---------- khēlākhūlā
Да, мне нужно двигаться. হ্য--, -ম-র-ব--া-াম-ক---র --র-োজন--ছ- ৷ হ্__ আ__ ব্___ ক___ প্____ আ_ ৷ হ-য-ঁ- আ-া- ব-য-য়-ম ক-ব-র প-র-ো-ন আ-ে ৷ --------------------------------------- হ্যাঁ, আমার ব্যায়াম করবার প্রয়োজন আছে ৷ 0
k-ēl--hūlā k_________ k-ē-ā-h-l- ---------- khēlākhūlā
Я хожу в спортивную секцию. আম- --ট----প-র-ট-্ -্ল-বে--স-স-- ৷ আ_ এ__ স্____ ক্___ স___ ৷ আ-ি এ-ট- স-প-র-ট-্ ক-ল-ব-র স-স-য ৷ ---------------------------------- আমি একটি স্পোর্টস্ ক্লাবের সদস্য ৷ 0
tumi k--b-āẏām- k--a? t___ k_ b______ k____ t-m- k- b-ā-ā-a k-r-? --------------------- tumi ki byāẏāma kara?
Мы играем в футбол. আ-----ুটবল-খে---৷ আ__ ফু___ খে_ ৷ আ-র- ফ-ট-ল খ-ল- ৷ ----------------- আমরা ফুটবল খেলি ৷ 0
t--- k- -----ma k-ra? t___ k_ b______ k____ t-m- k- b-ā-ā-a k-r-? --------------------- tumi ki byāẏāma kara?
Иногда мы плаваем. আমর- --নো --নো---ঁত-র-ক-টি-৷ আ__ ক__ ক__ সাঁ__ কা_ ৷ আ-র- ক-ন- ক-ন- স-ঁ-া- ক-ট- ৷ ---------------------------- আমরা কখনো কখনো সাঁতার কাটি ৷ 0
t-mi ki b-ā-āma-k-r-? t___ k_ b______ k____ t-m- k- b-ā-ā-a k-r-? --------------------- tumi ki byāẏāma kara?
Или мы катаемся на велосипеде. অ--া আ--- ---ক---চাল-- ৷ অ__ আ__ সা___ চা__ ৷ অ-ব- আ-র- স-ই-ে- চ-ল-ই ৷ ------------------------ অথবা আমরা সাইকেল চালাই ৷ 0
Hyā--- ā--ra---āẏā-a-k-ra-ā-a-p-aẏōjana -c-ē H____ ā____ b______ k_______ p________ ā___ H-ā-̐- ā-ā-a b-ā-ā-a k-r-b-r- p-a-ō-a-a ā-h- -------------------------------------------- Hyām̐, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē
В нашем городе есть футбольный стадион. আ--দ---শহ-ে-------ু-ব- স্টেডি-াম-আ-- ৷ আ___ শ__ এ__ ফু___ স্____ আ_ ৷ আ-া-ে- শ-র- এ-ট- ফ-ট-ল স-ট-ড-য়-ম আ-ে ৷ -------------------------------------- আমাদের শহরে একটা ফুটবল স্টেডিয়াম আছে ৷ 0
H-ām̐,-āmāra-by--āma--a-a---- pr-ẏō--n- āchē H____ ā____ b______ k_______ p________ ā___ H-ā-̐- ā-ā-a b-ā-ā-a k-r-b-r- p-a-ō-a-a ā-h- -------------------------------------------- Hyām̐, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē
Есть так же бассейн с сауной. বাস্পস-ন-ন -মেত এ-ট- সু-মিং-পু-ও -ছে ৷ বা_____ স__ এ__ সু__ পু__ আ_ ৷ ব-স-প-্-া- স-ে- এ-ট- স-ই-ি- প-ল- আ-ে ৷ -------------------------------------- বাস্পস্নান সমেত একটা সুইমিং পুলও আছে ৷ 0
H-ām̐--ām--a b-ā-ā---kar----- p--ẏō-an- ā-hē H____ ā____ b______ k_______ p________ ā___ H-ā-̐- ā-ā-a b-ā-ā-a k-r-b-r- p-a-ō-a-a ā-h- -------------------------------------------- Hyām̐, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē
И площадка для гольфа тоже есть. এ-ং -কট- গ--ফ-র----া---ছ- ৷ এ_ এ__ গ___ ম___ আ_ ৷ এ-ং এ-ট- গ-্-ে- ম-দ-ন আ-ে ৷ --------------------------- এবং একটা গল্ফের ময়দান আছে ৷ 0
āmi --a-i-s---ṭas------r- --d--ya ā__ ē____ s______ k______ s______ ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a --------------------------------- āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
Что показывают по телевизору? টে----শ-ে-ক- হ-্ছে? টে____ কী হ___ ট-ল-ভ-শ-ে ক- হ-্-ে- ------------------- টেলিভিশনে কী হচ্ছে? 0
āmi-ēkaṭi --ōr-as --ā-ē-- sa----a ā__ ē____ s______ k______ s______ ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a --------------------------------- āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
Как раз идёт футбольный матч. এখ----ট- -ুট-ল--েলা হচ্ছে-৷ এ__ এ__ ফু___ খে_ হ__ ৷ এ-ন এ-ট- ফ-ট-ল খ-ল- হ-্-ে ৷ --------------------------- এখন একটা ফুটবল খেলা হচ্ছে ৷ 0
ām- ----i sp-r--s --āb-ra----a--a ā__ ē____ s______ k______ s______ ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a --------------------------------- āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
Немцы играют с англичанами. জ---মান-দল--ংর-জ ---র ব-র----ে-খ---ে-৷ জা___ দ_ ইং__ দ__ বি___ খে__ ৷ জ-র-ম-ন দ- ই-র-জ দ-ে- ব-র-দ-ধ- খ-ল-ে ৷ -------------------------------------- জার্মান দল ইংরেজ দলের বিরুদ্ধে খেলছে ৷ 0
ā--r- p---ab----kh--i ā____ p________ k____ ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i --------------------- āmarā phuṭabala khēli
Кто выигрывает? কে জ-তব-? কে জি___ ক- জ-ত-ে- --------- কে জিতবে? 0
āmar- -huṭab--- k--li ā____ p________ k____ ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i --------------------- āmarā phuṭabala khēli
Понятия не имею. আ-ার--োন- ধ--ণ--ন-ই ৷ আ__ কো_ ধা__ নে_ ৷ আ-া- ক-ন- ধ-র-া ন-ই ৷ --------------------- আমার কোনো ধারণা নেই ৷ 0
ā--r- phu-ab--a-k-ēli ā____ p________ k____ ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i --------------------- āmarā phuṭabala khēli
Пока ничья. এই স-য়-এটা-অ-ী--ং--ত ৷ এ_ স__ এ_ অ____ ৷ এ- স-য় এ-া অ-ী-া-স-ত ৷ ---------------------- এই সময় এটা অমীমাংসিত ৷ 0
ā--r- ka------k-kh------m--ā-a kā-i ā____ k______ k______ s______ k___ ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ- ----------------------------------- āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Судья из Бельгии. রেফা-ি--েল--য়া-----ে ----ে-৷ রে__ বে____ থে_ এ__ ৷ র-ফ-র- ব-ল-ি-া- থ-ক- এ-ে-ে ৷ ---------------------------- রেফারি বেলজিয়াম থেকে এসেছে ৷ 0
ā--rā ---h----k-k-----s--̐t--a kā-i ā____ k______ k______ s______ k___ ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ- ----------------------------------- āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. এ-- এক-- প---------ি----ে-৷ এ__ এ__ পে___ কি_ হ_ ৷ এ-ন এ-ট- প-ন-ল-ট- ক-ক হ-ে ৷ --------------------------- এখন একটা পেনাল্টি কিক হবে ৷ 0
āmar--k--ha-- ----a---s---t-r--k-ṭi ā____ k______ k______ s______ k___ ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ- ----------------------------------- āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Гол! Один – ноль! গোল---ক –-শূন্-! গো__ এ_ – শূ___ গ-ল- এ- – শ-ন-য- ---------------- গোল! এক – শূন্য! 0
atha----m-r- sā'--ē-a--ā-ā-i a_____ ā____ s_______ c_____ a-h-b- ā-a-ā s-'-k-l- c-l-'- ---------------------------- athabā āmarā sā'ikēla cālā'i

Выживают только сильные слова!

Редкие слова изменяются чаще, чем часто используемые слова. Это может объясняться законами эволюции. Частые гены изменяются в течение времени меньше. Они по своей форме стабильнее. И то же самое, по всей видимости, относится к словам! Для одного исследования изучали английские глаголы. Для этого сравнивали сегодняшнюю форму глаголов со старыми формами. В английском языке десять самых частых глаголов являются неправильными. Большинство других глаголов - правильные. Однако в Средневековье большинство глаголов были еще неправильными. Редкие неправильные глаголы становятся, таким образом, правильными глаголами. Через 300 лет вряд ли в английском языке будут ещё неправильные глаголы. Также и другие исследования показывают, что языки, как и гены, проходят селекцию. Исследователи сравнивают частые слова из различных языков. При этом они выбирали слова, которые похожи друг на друга и означают то жесамое. Примером этого являются следующие слова water , Wasser , vatten . У слов одно и то же значение, поэтому они повторяются. Поскольку это важные слова, они в каждом языке часто использовались. Так они смогли сохранить свою форму и сегодня похожи друг на друга. Не такие важные слова изменяются намного быстрее. Они скорее заменяются на другие слова. При этом редкие слова различаются в различных языках. Почему редкие слова изменяются, еще не совсем ясно. Возможно, они часто неправильно используются или произносятся. Это происходит от того, что говорящие их не так хорошо знают. Но может быть и так, что важные слова всегда должны быть одинаковыми. Потому что только так их можно будет понять. А слова и существуют для того, чтобы их понимать...
Вы знали?
Украинский язык относится к восточнославянским языкам. Он близок к русскому и белорусскому. Более 40 миллионов человек говорят на украинском. После русского и польского языков это наиболее широко распространенный славянский язык. Украинский язык образовался в конце 18-го века из народного языка. В то время возник отдельный письменный язык и, таким образом, также собственная литература. На сегодняшний день существует очень много украинских диалектов, которые делятся на три основные группы. Словарь, структура предложения и артикуляция очень напоминают другие славянские языки. Причина в том, что славянские языки относительно поздно разделились. Из-за географического расположения Украины на украинский язык оказывают влияние польский и русский языки. В грамматике выделяется семь падежей. С помощью украинских прилагательных можно легко объяснить отношение к людям или вещам. Например, в зависимости от выбранной формы слова говорящий может показать свое эмоциональное отношение. Еще одна особенность украинского - это его очень мелодичный звук. Кто любит языки, которые звучат как музыка, должен выучить украинский!