मी निळा पोषाख घातला आहे.
ስ-ያዊ-ቀሚስ ለ--ለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-i----ili 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
मी निळा पोषाख घातला आहे.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
मी लाल पोषाख घातला आहे.
ቀ--ቀ-- ለብ---።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-it͟s--l- 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
मी लाल पोषाख घातला आहे.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
አ-ን-ዴ-ቀሚስ -ብ--ው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s--ay-wī k-e--------i-hal--i.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
ጥ-- --- --ገዛው --።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
si--yawī---emīsi-le-is-a-e-i.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
ቡ--ቦርሳ እየ--ው -ኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
s--a-a-ī k--m----leb--h----i.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
ነ---ር- እየገዛው-ነ-።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
k-eyi ---m--i -----halew-.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
አ-----ና ---ልገኛል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’ey- -’-mīs- -eb-s-a-e--.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
ፈጣን መኪና ያስፈልገ-ል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’-yi k-em--i -e---h--ewi.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
ም- ----ያ-ፈ-ገ--።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ār--ig-dē-k--m-si--e-i-------.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
ት-ቅ ሴ- ከ-- ት-ራ-ች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ā--n-ga-----e-īsi leb-s-al---.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
ወፍራ--ሴት-ከ-ይ --ራለ-።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ār-ni-ad- k’--īs--leb-sh-lew-.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
ጉ- ሴ- ከ-ይ-ት---ች።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t’i-’-ri bo-------e-eza-i n--y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
እ-ግዶ-ችን-----ዎች -በ-።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
t’--’ur- ---i-a---e-e---i--e-y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
እ--ዶቻ-----ት --ች --ሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
t-i--u-- ----s- iy-ge-aw----nyi.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
እ---ቻች- አስደሳች---ች--በ-።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
bu-ī -or--a ---gez-----e-y-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
ፍቅር-የ-- --ች -ሉኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
b--ī-bo---a ---geza-----n--.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
bunī borisa iyegezawi nenyi.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ግን ---ቶቼ አስቸ-- -ጆ- -ላቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
bunī--o---- i-eg-z--- ---yi.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
bunī borisa iyegezawi nenyi.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
የ-ና-ተ--ጆች--- --ው?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
n-ch-i b--i-- -yege---i --ny-.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
nech’i borisa iyegezawi nenyi.