अंगठी महाग आहे का?
ቀለበቱ ውድ-ነ-?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
te--ar-n--2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
अंगठी महाग आहे का?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे.
አ-ደለም-፤---- ------ -ውሮ ---ነው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
t--’ara---2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत.
ግን ያ-ኝ ሃ-ሳ-ብ----።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k-el--e----i-i-n-wi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
तुझे काम आटोपले का?
ጨር--ል/-ሻል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k’---b-t- wi-i --wi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
तुझे काम आटोपले का?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
नाही, अजून नाही.
አ--- ገና --።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k’elebetu--id- n-w-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
नाही, अजून नाही.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
माझे काम आता आटोपतच आले आहे.
ግን--ሁን--ጨር--ው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā-i-el-mi ;---ga-----i-i -et------- ---ha-n-wi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
माझे काम आता आटोपतच आले आहे.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
तुला आणखी सूप पाहिजे का?
ተ--- --- ት--ጋ-ህ----ሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā-id-l--i-;------- ā-i-i met- īwiro b-c-a n-wi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
तुला आणखी सूप पाहिजे का?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
नाही, मला आणखी नको.
አ- ፤ -ጨማ--አል-ል-ም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āyide--mi-- -a---i----di---t--īwi-o-bi-h- -e-i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
नाही, मला आणखी नको.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन.
ግን--- አይ- ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g-ni---l--yi ---i-a ------ne--.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का?
ለ-ዙ--- እ-ህ-ኖ--/-?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gin- --l--yi-ha-is--bi--- n-w-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून.
አያ----ገና አ-ድ--ር ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
gi----ale-yi--am------c-- --w-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते.
ግ--ብ--ሰ----አውቃለ-።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
c-’-ri--k-li/ -hali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
तू उद्या घरी जाणार आहेस का?
ነ- ወደ--- ት------?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
c--er-s-ka----s--li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
तू उद्या घरी जाणार आहेस का?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी.
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ--ሻ------ቻ-ነ-።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ch--rise---i/ --al-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
पण मी रविवारी परत येणार आहे.
ግ--እ-ድ--መ-ሳለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā---- --n- --n--.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
पण मी रविवारी परत येणार आहे.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
तुझी मुलगी सज्ञान आहे का?
ሴት -ጅ-/ሽ -አቅመ---- ደርሳለ-?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā-i - ---- -e---.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
तुझी मुलगी सज्ञान आहे का?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे.
አያ- --እሷ አ---ሰ-ት --ቷ ነ-።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āy- ; g--- nen-i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
पण तिला एक मित्र आहे.
ግን የወን- ጋደ- አላት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gi-- ā-u----ch’eri--le-i.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
पण तिला एक मित्र आहे.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.