वाक्प्रयोग पुस्तक

mr नकारात्मक वाक्य २   »   uk Заперечення 2

६५ [पासष्ट]

नकारात्मक वाक्य २

नकारात्मक वाक्य २

65 [шістдесят п’ять]

65 [shistdesyat pʺyatʹ]

Заперечення 2

Zaperechennya 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
अंगठी महाग आहे का? П--ст-нь -ор-ги-? П_______ д_______ П-р-т-н- д-р-г-й- ----------------- Перстень дорогий? 0
Zape-e--e-ny- 2 Z____________ 2 Z-p-r-c-e-n-a 2 --------------- Zaperechennya 2
नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. Ні- -------т-є тіль-и---- є---. Н__ в__ к_____ т_____ с__ є____ Н-, в-н к-ш-у- т-л-к- с-о є-р-. ------------------------------- Ні, він коштує тільки сто євро. 0
Za----c-enny--2 Z____________ 2 Z-p-r-c-e-n-a 2 --------------- Zaperechennya 2
पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. Але---маю-т---ки-п’-тде-я-. А__ я м__ т_____ п_________ А-е я м-ю т-л-к- п-я-д-с-т- --------------------------- Але я маю тільки п’ятдесят. 0
Perste-ʹ---roh-y̆? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
तुझे काम आटोपले का? Т- в---го----й-/--о-ова? Т_ в__ г______ / г______ Т- в-е г-т-в-й / г-т-в-? ------------------------ Ти вже готовий / готова? 0
Pe--tenʹ ---o-y-̆? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
नाही, अजून नाही. Ні---е -і. Н__ щ_ н__ Н-, щ- н-. ---------- Ні, ще ні. 0
P--st-n- dor---y̆? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
माझे काम आता आटोपतच आले आहे. А---с---о б-ду -ото--- - -----а. А__ с____ б___ г______ / г______ А-е с-о-о б-д- г-т-в-й / г-т-в-. -------------------------------- Але скоро буду готовий / готова. 0
Ni,-vi--ko-h-u-e-tilʹ-y-st----v--. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
तुला आणखी सूप पाहिजे का? Х---ш ще -уп-? Х____ щ_ с____ Х-ч-ш щ- с-п-? -------------- Хочеш ще супу? 0
N-,--i- ko---u---t---ky -t----v-o. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
नाही, मला आणखी नको. Н-, ---іль-е не х---. Н__ я б_____ н_ х____ Н-, я б-л-ш- н- х-ч-. --------------------- Ні, я більше не хочу. 0
Ni, -in koshtu----i--ky-s-o -e---. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. Але -е--дн- -о-оз-в-. А__ щ_ о___ м________ А-е щ- о-н- м-р-з-в-. --------------------- Але ще одне морозиво. 0
A-e-y- ma-- --lʹ-y---yat--sy--. A__ y_ m___ t_____ p___________ A-e y- m-y- t-l-k- p-y-t-e-y-t- ------------------------------- Ale ya mayu tilʹky p'yatdesyat.
तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? Ти--овго--же-т-т -ив--? Т_ д____ в__ т__ ж_____ Т- д-в-о в-е т-т ж-в-ш- ----------------------- Ти довго вже тут живеш? 0
T- v--e h-tovy-̆----o-ova? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. Н-, ті-ь-и-м-ся-ь. Н__ т_____ м______ Н-, т-л-к- м-с-ц-. ------------------ Ні, тільки місяць. 0
Ty ---e ho-o---̆ --h--o--? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. Але -----ю в-е-баг-то --д-й. А__ я з___ в__ б_____ л_____ А-е я з-а- в-е б-г-т- л-д-й- ---------------------------- Але я знаю вже багато людей. 0
Ty--zh--ho-ov-y--/ -oto-a? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
तू उद्या घरी जाणार आहेस का? Їд-ш-з-втр- додо-у? Ї___ з_____ д______ Ї-е- з-в-р- д-д-м-? ------------------- Їдеш завтра додому? 0
N-, s--he-ni. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. Ні,--іл-к- у ---і-н-. Н__ т_____ у в_______ Н-, т-л-к- у в-х-д-і- --------------------- Ні, тільки у вихідні. 0
Ni,-----e -i. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
पण मी रविवारी परत येणार आहे. А-е - п--е-т-юс- в--------ілю. А__ я п_________ в__ у н______ А-е я п-в-р-а-с- в-е у н-д-л-. ------------------------------ Але я повертаюся вже у неділю. 0
N-,------ -i. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? Т--- ---ка ------ро--а? Т___ д____ в__ д_______ Т-о- д-ч-а в-е д-р-с-а- ----------------------- Твоя дочка вже доросла? 0
A-- -kor--bu-u--o-o---- / -otova. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. Ні--їй----ьки сім-----т-. Н__ ї_ т_____ с__________ Н-, ї- т-л-к- с-м-а-ц-т-. ------------------------- Ні, їй тільки сімнадцять. 0
A-- -k-r--b-d--hotovy-̆----o-o-a. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
पण तिला एक मित्र आहे. А---в-н- вж- -ає хл--ця. А__ в___ в__ м__ х______ А-е в-н- в-е м-є х-о-ц-. ------------------------ Але вона вже має хлопця. 0
Ale --o-- -u-- ho--vy-̆-/ -ot-va. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.

शब्द आपल्याला काय सांगतात

जगभरात लाखो पुस्तके आहेत. आतापर्यंत लिहीलेली कितीतरी अज्ञात आहेत. ह्या पुस्तकांमध्ये पुष्कळ ज्ञान साठवले जाते. जर एखाद्याने ती सर्व वाचली तर तर त्याला जीवनाबद्दल बरेच माहित होईल. कारण पुस्तके आपल्याला आपले जग कसे बदलते हे दाखवतात. प्रत्येक कालखंडाची स्वतःची पुस्तके आहेत. त्यांना वाचून कोणीही लोकांना काय महत्वाचे आहे हे ओळखू शकतो. दुर्दैवाने, कोणीही प्रत्येक पुस्तक वाचू शकत नाही. परंतु आधुनिक तंत्रज्ञान पुस्तकांचे विश्लेषण करण्यास मदत करू शकते. अंकचिन्हीय पद्धत वापरून, माहितीप्रमाणे पुस्तके साठविली जाऊ शकतात. त्यानंतर, त्यातील घटकांचे विश्लेषण केले जाऊ शकते. अशा प्रकारे, भाषातज्ञ आपली भाषा कशी बदलली आहे ते पाहतात. तथापि, शब्दांची वारंवारिता मोजण्यासाठी, ते आणखी मनोरंजक देखील आहे. असे करण्याने काही विशिष्ट गोष्टींचे महत्त्व ओळखले जाऊ शकते. शास्त्रज्ञांनी 5 दशलक्ष पेक्षा जास्त पुस्तकांचा अभ्यास केला आहे. ही गेल्या पाच शतकातील पुस्तके होती. एकूण 500 अब्ज शब्दांचे विश्लेषण केले गेले. शब्दांची वारंवारिता लोकांनी आत्ता आणि तेव्हा कसे वास्तव्य केले हे दाखवते. कल्पना आणि रूढी भाषेत परावर्तीत होतात. उदाहरणार्थ, 'मेन'[पुरुष] शब्दाने काही अर्थ गमावला आहे. तो पूर्वी पेक्षा आज कमी प्रमाणात वापरला जातो. दुसरीकडे, 'वुमेन' [स्त्री] शब्दाची वारंवारिता लक्षणीय वाढली आहे. शब्दाकडे पाहून आपल्याला काय खायला आवडेल हे देखील एखादा पाहू शकतो. शब्द 'आइस्क्रीम' पन्नासाव्या शतकामध्ये फार महत्वाचा होता. यानंतर, शब्द 'पिझ्झा' आणि 'पास्ता' लोकप्रिय झाले. 'सुशी' पद काही वर्षामध्ये पसरले आहे. सर्व भाषा प्रेमींसाठी चांगली बातमी आहे ... आपली भाषा दरवर्षी अधिक शब्द कमाविते!