वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   uk Числа

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
मी मोजत आहे. Я-р--у-: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
Ch--la C_____ C-y-l- ------ Chysla
एक, दोन, तीन оди-- дв-- --и о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
Ch-sla C_____ C-y-l- ------ Chysla
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. Я -ах-ю-д- -рьох. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
YA--a-h-yu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
मी पुढे मोजत आहे. Я---х-ю -а--: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA rakh-y-: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
चार, पाच, सहा, Чоти--, п’ят-- -іс-ь, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
YA --k-uyu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
सात, आठ, नऊ с-м- в-сі-- дев’--ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
odyn--d-a----y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
मी मोजत आहे. Я ра---. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
o---, d-a- try o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
तू मोजत आहेस. Ти------ш. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
o---,---a,---y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
तो मोजत आहे. Він-рахує. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
YA-r-kh-y--d- tr-ok-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
एक, पहिला / पहिली / पहिले Од--. Перший. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Y- --khuy--d- -r-ok-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे Дв-. -р-г-й. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
YA-rak---u--- ---ok-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे Тр-- Т-етій. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
YA r-kh--u da-i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
चार. चौथा / चौथी / चौथे Ч--и-и. Че-в--т-й. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Y- rak-uyu--a-i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे П--ть----яти-. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Y- --kh-y--da-i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
सहा, सहावा / सहावी / सहावे Ші---. Шос-ий. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
C-o-yry, -ʺ-atʹ---histʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
सात. सातवा / सातवी / सातवे Сім- С-о--й. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
C-----y,-p-y-tʹ- -hi-t-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
आठ. आठवा / आठवी / आठवे Віс-м. В--ьми-. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
C---y--,-pʺ-a--, -hist-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
नऊ. नववा / नववी / नववे Де---ть. ------ий. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
s----vi-im- de-ʺ--tʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!