वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   uk В басейні

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
आज गरमी आहे. С--г-д-- га----. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V---se-̆-i V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? Й--мо в ---е-н? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V -as--̆ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
तुला पोहावेसे वाटते का? Маєш--аж------ти --а-а-и? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Sʹ------ --r--ch-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? Маєш-руш---? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
S--ho------ry--he. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? Маєш -л-вки? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
S-o--dn- h-ryache. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? М-єш-к----ь-и-? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y-d---------e---? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
तुला पोहता येते का? Чи-т---мі-- ----а--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y̆d----v--a-ey̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Чи -и-в-іє--пі-на-и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y̆-emo-- -a-ey̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? Ч- т---міє---три-а-и-у--од-? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
M----h--a---n--a y̆t- p-av--y? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
शॉवर कुठे आहे? Де - -у-? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
Ma-es---a----n---y̆-y--lav---? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? Д--є-каб-ни---я-пе-ев---а-ня? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
M-yes--baz-a---a -̆-y --av--y? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? Де---ок----и---я пл--а-н-? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
M-yes--ru----k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
पाणी खोल आहे का? Т-т -либо-о? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
M-yes-----hnyk? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
पाणी स्वच्छ आहे का? Вода-чис--? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
May-sh rus---k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
पाणी गरम आहे का? Во-а --пл-? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Ma-esh--l-vky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
मी थंडीने गारठत आहे. М-ні--оло--о. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Ma---h pla-ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
पाणी खूप थंड आहे. Во---н--то хол-дна. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Mayesh--la-k-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. Я---у--епер-- ----. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
M-yes--ku--l-ny-? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…