वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   be У басейне

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
आज गरमी आहे. С-н----о-ача. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U---sey-e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? П--дз-м - -а-е-н? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U---s-yne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
तुला पोहावेसे वाटते का? Т- жа---ш-----ц--папл-в--ь? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Senny- -o-a-ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? У-ц--е ё--ь р--ні-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
Se--y- --ra---. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? У ---- ёс-ь----ў-і? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
Sen--- -o-ac-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? У-ця----с---к-п-ль-і-? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
P---ze--- ba-eyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
तुला पोहता येते का? Т- -м-е----ава-ь? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Po-dze--u bas--n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Ты--м-е- н-ра--? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Poydz-- --b--e--? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? Т---мее--с-акац- у -а--? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- z-adae-h---ysts---apla---s’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
शॉवर कुठे आहे? Д-- з-а-одз-ц-- душ? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
T- --adae-h-pa-sts---a-l---t--? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? Д---зн----зіцц- --бі-а--ля -ер-апранан-я? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Ty ----ae-h-pa-s--і p-p--va---? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? Дз- зн-хо--я--- ак-ля-- -л- пла--н-я? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U-t-ya-- yos--- -u-hn--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
पाणी खोल आहे का? Ту--гл--о--? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U --ya---yo-t-’ --c-n--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
पाणी स्वच्छ आहे का? В-д- чыс---? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U-tsya---y-st-----chn-k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
पाणी गरम आहे का? В--- ---л--? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U --y-b-------- --a-kі? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
मी थंडीने गारठत आहे. Я--ам-рз--. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U-t-y------s-s--plau--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
पाणी खूप थंड आहे. Ва-- з-----а--а-о-на-. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U-ts-a-e-y----’ pl-uk-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. Я--а-----ы----з--ады. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U --yab--yos-s’ --pal’nі-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…