वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा ३   »   be Гутарка 3

२२ [बावीस]

गप्पा ३

गप्पा ३

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
आपण धूम्रपान करता का? В- ----це? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Guta-k--3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
अगोदर करत होतो. / होते. Раней - т--. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Guta-k- 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. Але --пе- я------ -е-к---. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
V- k-ry-se? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? В-- н--б---- --м-наць- к-лі - з-к---? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Vy----y--e? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
नाही, खचितच नाही. Н-, ---і- --. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Vy--u--t--? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. Мне---та -е замінае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Ra----–----. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
आपण काही पिणार का? В-----е-----неб-дзь? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Ra--y –-ta-. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
ब्रॅन्डी? Канья-у? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
R---y - t-k. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. Н-,-л--ш -і--. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ale -s--p-r -a bo--s- -e k---. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
आपण खूप फिरतीवर असता का? Вы----т па-а--ж-іча--е? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Al- t-ya-e- -a b-l--- n--kuru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. Та-- ч---ей--- ўсё --т- кама----р-ў-і. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
A-e---ya--r -- ---’sh -e--uru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. Ал- -я-е---ы -р-----і --ды--а адп---на-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Vam-ne----z- -am-na-s’--kal- -a z---r-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
खूपच गरमी आहे! Н- --с-якот-! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
V-m-ne b-d-- -amі-----, -a-і ----akuru? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
हो, आज खूपच गरमी आहे. Т-к, --н-я-сап---ды--о-ач-. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
V-- ne--ud-e-z-mіna--’,----- y- -aku-u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
चला, बाल्कनीत जाऊ या. Да-ай-е ------- -а-ба-к--. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
N-- z---- ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
उद्या इथे एक पार्टी आहे. З-ў--а--у- -удз--в--ар-н-. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Ne--z-s-- n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
आपणपण येणार का? Вы так-а-а-пр--дз---? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Ne,-zusіm --. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. Т-к- -----а-с-----апрасі--. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
Mne-ge---n---a-іn--. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

भाषा आणि लिखाण

प्रत्येक भाषा लोकांमध्ये संभाषण होण्यासाठी वापरली जाते. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा आपण काय विचार करतो आणि आपल्याला कसे वाटते हे व्यक्त करतो. असे करताना आपण भाषेच्या नियमांना पाळत नाही. आपण आपली स्वतःची भाषा, स्थानिक भाषा वापरतो. हे भाषेच्या लिखाणामध्ये पूर्णतः वेगळे आहे. इथे, भाषांचे सर्व नियम तुम्हाला दिसून येतील. लिखाण हे भाषेला खरे अस्तित्व देते. ते भाषेला जिवंत करते. लिखाणाद्वारे, हजारो वर्षांपूर्वीचे ज्ञान पुढे नेले जाते. म्हणून, कोणत्याही उच्च संकृतीचे लिखाण हा पाया आहे. 5000 वर्षांपूर्वी लिखाणाच्या स्वरूपाचे संशोधन करण्यात आले. ते कीलाकर लिखाण सुमेरियन यांचे होते. ते चिकणमातीच्या शिलेमध्ये कोरलेले होते. पाचरीच्या आकाराचे लिखाण 300 वर्ष वापरले गेले होते. प्राचीन इजिप्शियनची चित्रलिपीदेखील फार वर्ष अस्तित्वात होती. असंख्य शास्त्रज्ञांनी त्यांचा अभ्यास त्यास समर्पित केलेला आहे. चित्रलिपी ही अतिशय बिकट लिहिण्याची भाषा आहे. परंतु, ती भाषा अतिशय सोप्या कारणासाठी शोधली गेली होती. त्या वेळच्या विशाल इजिप्त राज्यामध्ये अनेक रहिवासी होते. दररोजचे जीवन आणि आर्थिक प्रणाली नियोजित करणे आवश्यक होते. कर आणि हिशोब यांचे व्यवस्थापन उत्कृष्टरित्या करणे आवश्यक होते. यासाठी, प्राचीन इजिप्शियन लोकांनी अक्षराकृती विकासित केली. अक्षरमाला लिखाण हे सुमेरियन यांचे आहे. प्रत्येक लिहिण्याची पद्धत ही जे लोक वापरत होते, त्यांबद्दल बरेच काही सांगून जाते. शिवाय, प्रत्येक देश त्यांच्या लिखाणातून त्यांचे वैशिष्ट्य दाखवतात. दुर्दैवाने, लिहिण्याची कला नष्ट होत चालली आहे. आधुनिक तंत्रज्ञानामुळे ते जवळजवळ अनावश्यक करते. म्हणून: बोलू नका, लिहित राहा!