वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा ३   »   sr Ћаскање 3

२२ [बावीस]

गप्पा ३

गप्पा ३

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
आपण धूम्रपान करता का? П---т- --? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Ćaskanj--3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
अगोदर करत होतो. / होते. Пр--да. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
C-aska-j--3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. А-и-сад----ше н- пу---. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
P-ši-e-l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? См-т- ли -а--ако -а п-шим? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
P-š-te---? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
नाही, खचितच नाही. Н-,--п----т-о не. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
P-ši-e-l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. Не см--- -и. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
P-- --. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
आपण काही पिणार का? Х-ћ-т---и п--ит------о? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Pre --. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
ब्रॅन्डी? Једа- -о---? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Pre---. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. Не----ди------о. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
A-i-s---------n--p---m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
आपण खूप फिरतीवर असता का? П---јете -- мн--о? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Al--s-d----še----pušim. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. Да- већин-- су-т----сло-на --т--а-а. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
A-- s--a v-še----p-š-m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. Али--а---с-о--вд- н- --д-ш-ем од--ру. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
S--t--l---am-a--------ši-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
खूपच गरमी आहे! Ка-в----у---а! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
S-e-a li --m-ako--a------? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
हो, आज खूपच गरमी आहे. Д----ана- -е--тв-рн--в--ће. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Sm--- li --m ak--ja-pu-i-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
चला, बाल्कनीत जाऊ या. Хај-ем- ----а---н. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
N-, a-so--tno-n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
उद्या इथे एक पार्टी आहे. Су-ра-ћ- о--е--ит--за--ва. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Ne-------ut-o -e. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
आपणपण येणार का? Х--е-е-л- и----д-ћ--? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ne, -p-o-u-no --. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. Да, -и с-о так--- поз-ан-. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
N---meta m-. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

भाषा आणि लिखाण

प्रत्येक भाषा लोकांमध्ये संभाषण होण्यासाठी वापरली जाते. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा आपण काय विचार करतो आणि आपल्याला कसे वाटते हे व्यक्त करतो. असे करताना आपण भाषेच्या नियमांना पाळत नाही. आपण आपली स्वतःची भाषा, स्थानिक भाषा वापरतो. हे भाषेच्या लिखाणामध्ये पूर्णतः वेगळे आहे. इथे, भाषांचे सर्व नियम तुम्हाला दिसून येतील. लिखाण हे भाषेला खरे अस्तित्व देते. ते भाषेला जिवंत करते. लिखाणाद्वारे, हजारो वर्षांपूर्वीचे ज्ञान पुढे नेले जाते. म्हणून, कोणत्याही उच्च संकृतीचे लिखाण हा पाया आहे. 5000 वर्षांपूर्वी लिखाणाच्या स्वरूपाचे संशोधन करण्यात आले. ते कीलाकर लिखाण सुमेरियन यांचे होते. ते चिकणमातीच्या शिलेमध्ये कोरलेले होते. पाचरीच्या आकाराचे लिखाण 300 वर्ष वापरले गेले होते. प्राचीन इजिप्शियनची चित्रलिपीदेखील फार वर्ष अस्तित्वात होती. असंख्य शास्त्रज्ञांनी त्यांचा अभ्यास त्यास समर्पित केलेला आहे. चित्रलिपी ही अतिशय बिकट लिहिण्याची भाषा आहे. परंतु, ती भाषा अतिशय सोप्या कारणासाठी शोधली गेली होती. त्या वेळच्या विशाल इजिप्त राज्यामध्ये अनेक रहिवासी होते. दररोजचे जीवन आणि आर्थिक प्रणाली नियोजित करणे आवश्यक होते. कर आणि हिशोब यांचे व्यवस्थापन उत्कृष्टरित्या करणे आवश्यक होते. यासाठी, प्राचीन इजिप्शियन लोकांनी अक्षराकृती विकासित केली. अक्षरमाला लिखाण हे सुमेरियन यांचे आहे. प्रत्येक लिहिण्याची पद्धत ही जे लोक वापरत होते, त्यांबद्दल बरेच काही सांगून जाते. शिवाय, प्रत्येक देश त्यांच्या लिखाणातून त्यांचे वैशिष्ट्य दाखवतात. दुर्दैवाने, लिहिण्याची कला नष्ट होत चालली आहे. आधुनिक तंत्रज्ञानामुळे ते जवळजवळ अनावश्यक करते. म्हणून: बोलू नका, लिहित राहा!