वाक्प्रयोग पुस्तक

mr घरासभोवती   »   sr У кући

१७ [सतरा]

घरासभोवती

घरासभोवती

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

U kući

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
हे आमचे घर आहे. Ов-е ј- н-ша -ућа. О___ ј_ н___ к____ О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
U-k---i U k___ U k-c-i ------- U kući
वर छप्पर आहे. Горе----кро-. Г___ ј_ к____ Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
U k-ći U k___ U k-c-i ------- U kući
खाली तळघर आहे. Д-ле-је-п-др--. Д___ ј_ п______ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
O--- ----aša--u-́-. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
घराच्या मागे बाग आहे. И----у-- ј- ---. И__ к___ ј_ в___ И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
O-d--je-naš-----́-. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
घराच्या समोर रस्ता नाही. Пре- к-ћо- ---- ул-це. П___ к____ н___ у_____ П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
O-de je ---a--uć-. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
घराच्या बाजूला झाडे आहेत. По-е--к-ћ--ј---рве-е. П____ к___ ј_ д______ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
G--e--e---ov. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
माझी खोली इथे आहे. Ов-е--е мо--стан. О___ ј_ м__ с____ О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
Go-e--e-----. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे. Ов-- су -----а и -уп---ло. О___ с_ к_____ и к________ О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
G-re je kr-v. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे. Т--о-је-д-евн- -о-а ----а--ћ- с-б-. Т___ ј_ д_____ с___ и с______ с____ Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
D-le j--p-d---. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
घराचे पुढचे दार बंद आहे. В-ата -у---с--затвор---. В____ к___ с_ з_________ В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
Dole -- --dru-. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
पण खिडक्या उघड्या आहेत. Ал--проз--и -у отв-р---. А__ п______ с_ о________ А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
D-le je---d--m. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
आज गरमी आहे. Данас -е--р---. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Iza kuć- je v-t. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया! Ми-и---о-у-----н--со--. М_ и____ у д_____ с____ М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
I------́e ---vrt. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे. Т--о--- с-ф------те--. Т___ с_ с___ и ф______ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
I-a-ku-́- ----rt. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
आपण बसा ना! С-д--те! С_______ С-д-и-е- -------- Седните! 0
Pr-d -ućom-n-ma u-i--. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
तिथे माझा संगणक आहे. Т-мо с-----мо- -----ут-р. Т___ с____ м__ к_________ Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Pr---k-c----n-ma u---e. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
तिथे माझा स्टिरिओ आहे. Т-мо----ј- -о----узи--а ли----. Т___ с____ м___ м______ л______ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
P--d--uć-m --ma uli-e. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे. Т-ле--з---ј- пот-уно--о-. Т________ ј_ п______ н___ Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
Po-e-----́- -e-dr--c--. P____ k___ j_ d______ P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.

शब्द आणि शब्दसंग्रह

प्रत्येक भाषेला स्वतःचा शब्दसंग्रह आहे. ह्यात विशिष्ट संख्येचे शब्द असतात. एक शब्द स्वतंत्र भाषिक एकक आहे. शब्दांना नेहमी वेगळा अर्थ असतो. हे नाद किंवा शब्दावयवांपासून त्यांना वेगळे दाखवते. शब्दांची संख्या प्रत्येक भाषेत भिन्न आहे. उदाहरणार्थ, इंग्रजीत, अनेक शब्द आहेत. ते शब्दसंग्रहाच्या वर्गात जागतिक विजेता म्हणून ओळखले जाते. इंग्रजी भाषेत आज एक दशलक्षापेक्षा अधिक शब्द आहेत. ऑक्सफर्ड इंग्रजी शब्दकोशात 6,00,000 शब्द आहेत. चिनी, स्पॅनिश आणि रशियनमध्ये खूपच कमी आहेत. भाषेचा शब्दसंग्रह त्याच्या इतिहासावर देखील अवलंबून आहे. इंग्रजी अनेक इतर भाषांमुळे आणि संस्कृतींमुळे प्रभावित झाली आहे. परिणामतः, इंग्रजी शब्दसंग्रहात अत्यंत वाढ झाली आहे. पण आजही इंग्रजी शब्दसंग्रह मोठ्या प्रमाणात वाढत आहे. विशेषज्ञ म्हणतात की, अंदाजे 15 नवीन शब्द दररोज जोडले जातात. हे कुठूनही सुरु होण्यापेक्षा, नवीन माध्यमापासून निर्मित होतात. वैज्ञानिक परिभाषा येथे मोजली जात नाही. एकट्या रासायनिक परिभाषेसाठीच हजारो शब्दांचा समावेश असतो. आता जवळजवळ प्रत्येक भाषेत मोठे शब्द लहान शब्दांपेक्षा कमी वापरले जातात. आणि भरपूर भाषिक फक्त काही शब्दांचाच वापर करतात. त्यामुळेच, आपण सक्रिय आणि निष्क्रिय शब्दसंग्रह दरम्यान निर्णय घेतो. निष्क्रीय शब्दसंग्रहात आपण समजू शकतो असे शब्द असतात. पण आपण ते क्वचितच वापरतो किंवा अजिबात वापरत नाही. सक्रिय शब्दसंग्रहात नियमितपणे वापरलेले शब्द असतात. काही शब्द सोप्या संभाषणासाठी किंवा मजकुरासाठी पुरेसे असतात. इंग्रजीमध्ये, आपल्याला फक्त सुमारे 400 शब्द आणि त्यासाठी 40 क्रियापदांची आवश्यकत असते. आपला शब्दसंग्रह मर्यादित असेल तर काळजी करू नये!